|
أرشيف المنتدى هنا نقل الموضوعات المكررة والروابط التى لا تعمل |
|
أدوات الموضوع | ابحث في الموضوع | انواع عرض الموضوع |
|
#1
|
||||
|
||||
![]() اقتباس:
هذه الجملة تحدد مدة الزيارة ولا تحدد المدة التى قضاها هذا الشخص فى باريس فيمكن أن تقال فى نفس اليوم الذى تحرك فيه هذا الشخص إلى باريس أو فى أى تاريخ لاحق له. وهى تعنى أن زيارته لباريس سوف تستغرق عامين سيعود بانتهاء العامين...... A: Can I speak to your father, please?B: I'm afraid he isn't here. A: Could you tell him to meet me tomorrow at The Egyptian Museum? B: I’m sorry. He has gone to Paris for two years. A: Oh! I didn’t know. When did he go? B: His plane took off an hour ago. He has been in Paris for two years. He has been staying in Paris for two years. He has been living in Paris for two years. الثلاث جمل السابقة هى التى تعنى ان الشخص موجود / مقيم / يعيش فى باريس لمدة سنتين حتى لحظة التكلم وهى غير معنية بالمدة التى سيقضيها الشخص فى باريس أو متى سيعود.
أتمنى أن أكون أوضحت الفرق وللزملاء الأفاضل جزيل الشكر عبدربه محمد عبد الله مدرس لغة انجليزية مدرسة الفسطاط الثانوية بنين إدارة مصر القديمة - القاهرة |
العلامات المرجعية |
|
|