اهلا وسهلا بك فى بوابة الثانوية العامة ... سجل الان

العودة   بوابة الثانوية العامة المصرية > المنتدى التخصصى للمعلمين > المنتدى االأكاديمى للمعلمين > حجرة معلمى اللغات

حجرة معلمى اللغات الانجليزية - الفرنسية - الألمانية - الايطالية

إضافة رد
 
أدوات الموضوع انواع عرض الموضوع
  #1  
قديم 13-06-2016, 09:26 PM
ابو بيشو ابو بيشو غير متواجد حالياً
مــٌــعلــم
 
تاريخ التسجيل: May 2009
المشاركات: 6,125
معدل تقييم المستوى: 22
ابو بيشو is on a distinguished road
Icon Music رايكم ايه:He is an English teacher.


كيف نعرف ان كان معنى الجملة هو مدرس لغة انجليزية او هو مدرس من انجلترا(انجليزى الجنسية)
He is an English teacher.

رد مع اقتباس
  #2  
قديم 14-06-2016, 05:44 AM
الاستاذ خالد زلط الاستاذ خالد زلط غير متواجد حالياً
معلم لغة انجليزية
 
تاريخ التسجيل: Feb 2015
المشاركات: 625
معدل تقييم المستوى: 10
الاستاذ خالد زلط will become famous soon enough
Opp

If"English"is used as an adjectival noun, it means that he is a teacher of English
If"English"is used as an adjective, it means that he is a teacher from England.

__________________

من منع علما نافعا ألجمه الله بلجام من النار يوم القيامة.

لا تنسوني من صالح دعائكم..
Mr.Khalid Zalat

رد مع اقتباس
  #3  
قديم 14-06-2016, 07:57 AM
ابو بيشو ابو بيشو غير متواجد حالياً
مــٌــعلــم
 
تاريخ التسجيل: May 2009
المشاركات: 6,125
معدل تقييم المستوى: 22
ابو بيشو is on a distinguished road
افتراضي

شكرا جزيلا لحضرتك ولكن الرجاء قراءة هذا الراى الذى صادفنى اثناءتصحفى بعض الواقع الاجنبية
(name of the English language) or an adjective (born in England). However, as spoken, the ambiguity disappears, because the speaker has to choose between realizing English + teacher as a compound, with main stress on English,secondary stress on teacher, and the interpretation teacher of English, or as an [adjective + noun] phrase, with reduced stress on English, full stress on teacher, and the interpretation England-born teacher (or maybe UK-born teacher, I'm not sure).
وايضا
means "person who teaches one or more of the various topics that are considered English," and that includes literature, grammar, writing, etc. This meaning is so ingrained that if we wanted to indicate that we had a teacher who is from England, we'd have to explain it by saying something along the lines of "my teacher is from England" or "my teacher is English."
رد مع اقتباس
  #4  
قديم 14-06-2016, 06:01 PM
الاستاذ خالد زلط الاستاذ خالد زلط غير متواجد حالياً
معلم لغة انجليزية
 
تاريخ التسجيل: Feb 2015
المشاركات: 625
معدل تقييم المستوى: 10
الاستاذ خالد زلط will become famous soon enough
افتراضي

Sorry, there is no differentiation of meaning by stress in that way.
"Scottish teachers are conservative, but English teachers are more liberal." Stress relates to ethnicity, not subject taught.

"Physics teachers are conservative, but English teachers are more liberal." Stress relates to subject taught, not ethnicity.
In normal conversation I would expect no difference whatsoever in the enunciation of "English teacher" as meaning ethnic English teacher and teacher of English. Those meanings depend on context, not on stress.
جزاك الله خيرا يا مستر علي افادتنا.
__________________

من منع علما نافعا ألجمه الله بلجام من النار يوم القيامة.

لا تنسوني من صالح دعائكم..
Mr.Khalid Zalat

رد مع اقتباس
إضافة رد

العلامات المرجعية


ضوابط المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا يمكنك اضافة مرفقات
لا يمكنك تعديل مشاركاتك

BB code متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع


جميع الأوقات بتوقيت GMT +2. الساعة الآن 05:26 PM.