اهلا وسهلا بك فى بوابة الثانوية العامة ... سجل الان

العودة   بوابة الثانوية العامة المصرية > قصر الثقافة > الأدب العربي

الأدب العربي قسم يختص بنشر ما يكتبه كبار الشعراء والأدباء قديمًا وحديثًا

إضافة رد
 
أدوات الموضوع انواع عرض الموضوع
  #1  
قديم 11-06-2015, 11:34 AM
الصورة الرمزية ابو وليد البحيرى
ابو وليد البحيرى ابو وليد البحيرى غير متواجد حالياً
عضو لامع
 
تاريخ التسجيل: Apr 2015
العمر: 60
المشاركات: 4,132
معدل تقييم المستوى: 14
ابو وليد البحيرى will become famous soon enough
افتراضي صَوَابٌ مَهْجُورٌ


صَوَابٌ مَهْجُورٌ
حياة الياقوت

قيل قديمًا «خطأ مشهور، خير من صواب مهجور». وإذا كان المعيار هو الشهرة، ألم يأنِ للصواب أن يكون مشهورًا ومعمولا به؟
في هذه الزاوية، نقبض على خطأ لغوي مشهور سوّل له إهمالنا أو جهلنا أن يظهر على اللافتات أو المنتجات أو في وسائل الإعلام. هذا، لننبّه وننوّه ونصحّح، لا لنفضح. ليكون الصواب هو المشهور والمجهور، وليستقيم درب لساننا العربي.

العدو نحو العدوى

الخطأ: العدوى.
الصواب: العدوي.
«لا تحقرن كيد الضعيف» كما قال الشاعر، ولا كيد هاتين النقطتين الصغيرتين، فهاتان النقطتان حولتا العَدَويّ إلى العَدْوَى، وقاكم الله شرها! ولولا كتابة الاسم باللغة الإنجليزية لما استدل البعض على الاسم الصحيح.
النقطتان عجيبتان تحولان الاسم إلى حرف جر: عليّ وعلى، وتحولان المؤنث إلى مذكر والعكس: يسرى ويسري!
وتحولان الفعل إلى اسم: سلّمي وسلمى.
شواء الأتراك
الخطأ: سندويش التركي.
الصواب: شطيرة الديك الرومي.
يبدو أن العرب صاروا من أكلة لحوم البشر، والأتراك تحديدا! وحتى إذا أحسنا الظن وقلنا: إن المقصود أن الشطيرة هذه من ابتكار شخص تركي، وسميت باسمه، فهل هذا المخترع مدخَّن ومكسو بالجبنة؟ حسنا، التخريجة اللغوية (والإنسانية) الوحيدة التي يمكنني ابتكارها لهذه الورطة هي أن نفترض أن مخترع هذه الشطيرة تركي، وهو مدخِّن للسجائر، لكنه غريب الأطوار ولا يدخن إلا في وجود جبنة في جواره!
طبعا أظنكم عرفتم أن «التركي» ما هي إلا نقل كسول للكلمة الإنجليزية «تيركي» وليتهم نقلوها بكتابة ياء بعد التاء، لكانوا وفروا علينا حرجا كبيرا، وماء وجه مراقا أمام الأعزاء الأتراك.
وللديك الرومي قصة عجيبة في اللغة العربية، فالبعض يسميه ديكا روميا، والبعض الآخر يدعوه ديكا حبشيا، رغم أن موطنه هو القارة الأميركية، ولا علاقة له بالحبشة ولا بإمبراطورية الرومان.
ويسمى باللغة الإنجليزية باسمه هذا لكون نقله من أميركا إلى وسط أوروبا كان يمر عبر الأراضي التركية.
تبقى كلمة «سندويش»، وأعلم أن البعض لا يستسيغ استخدام كلمة شطيرة، ولن أجبرهم على هذا.. لكن إذا كانوا مصرين على استخدام الكلمة الإنجليزية «تيركي» بدلا من «ديك رومي»، كان الأجدر أن يكتبوا «ساندويتش» وليس «سندويش» القريبة من النطق الفرنسي من الكلمة.
ثلاث لغات في عبارة واحدة تصف شيئا بسيطا كشطيرة، يبدو أن العرب مهووسون بزركشة كل ما يتعلق بالطعام؟
على فكرة، كانت الشطيرة لذيذة جدا على مستوى الطعم، وأيضا على مستوى إثارة قضايا لغوية لذيذ نقاشها.
رد مع اقتباس
إضافة رد

العلامات المرجعية


ضوابط المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا يمكنك اضافة مرفقات
لا يمكنك تعديل مشاركاتك

BB code متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع


جميع الأوقات بتوقيت GMT +2. الساعة الآن 09:25 AM.