اهلا وسهلا بك فى بوابة الثانوية العامة ... سجل الان

العودة   بوابة الثانوية العامة المصرية > القسم الإدارى > أرشيف المنتدي

أرشيف المنتدي هنا نقل الموضوعات المكررة والروابط التى لا تعمل

 
 
أدوات الموضوع ابحث في الموضوع انواع عرض الموضوع
  #1  
قديم 21-11-2012, 07:38 AM
gulliver gulliver غير متواجد حالياً
عضو جديد
 
تاريخ التسجيل: Nov 2012
المشاركات: 1
معدل تقييم المستوى: 0
gulliver is on a distinguished road
New Gulliver's Travels ch1 mahmoud khalaf

Chapter 1


Vocabulary
apprentice مبتدئ / صبي يتمرن على حرفة surgeon طبيب جراح
explore يستكشف (أماكن جديدة بالنسبة له) sail – ed – ed يبحر
desire رغبة free time وقت الفراغ
the eastern seas البحار الشرقية captain قبطان السفينة
The Swallowاسم سفينة حقيقية, وتعني (طائر السنونو) وهو طائر يشتهر بالهجرة كثيرا
earn – ed – ed يربح / يجني (نقودا) teach – taught – taught يُعلم
so be it فليكن كذلك sadly للأسف / بكل أسف
several العديد من The Antelope اسم سفينة وتعني (الظبي)
plenty of العديد من waste – d – d يضيع / يهدر
hit – hit – hit
يضرب violent عنيف
blow – blew – blown يطير مع الريح route طريق / مسار
crew ملاحو السفينة (طاقمها) terrible crash اصطدام رهيب
sink – sank – sunk تغرق / تغوص lifeboat قارب النجاة
sailors بحارة escape – d – d يهرب / ينجو
row – ed – ed يجدف calmer أكثر هدوءا
horror الرعب / الفزع throw – threw – thrown يقذف / يرمي
huge wave موجة عاتية wind الرياح
strength قوة rough sea بحر هائج
exhausted منهك / مرهق direction اتجاه
soft grass عشب ناعم lie down – lay – lain يستلقي / يضطجع
wake up – woke - woken يستيقظ realise – d – d يدرك
fasten – ed – ed يربط / يوثق thin ropes أحبال رفيعة
tie – d – d يربط neck رقبة
human شخص آدمي / إنسان bow and arrow قوس وسهم
tiny صغير / بالغ الصغر hurt يؤلم / يسبب ألما جسديا
thick سميك untie يفك (خيط أو عقدة)
confident واثق / مطمئن / جرئ guess – ed – ed يخمن
lift – ed – ed يرفع platform منصة
important-looking توحي أنه ذو شأن expressions تعبيرات الوجه (سيماء)
intonation ارتفاع وانخفاض طبقات الصوت mixture of مزيج من / خليط من
threats تهديدات / وعيد point to – ed – ed يشير (بيده) إلى
Perhaps you could+inf…? تعبير يستخدم عند الطلب المهذب وتعني (أرجو لو تكرمت أن تفعل كذا)
baskets سلال containers أواني
ladders سلالم shoulder كتف الشخص
trust – ed – ed يثق في stomach معدة
nod – nodded يحيّ برأسه / يومئ manage – d – d to يتمكن من / ينجح في
bow – ed – ed ينحني communicate with – d – d يتواصل مع
set … free يحرر / يطلق سراح picked me up حملوني من فوق الأرض
wheels عجلات pull – ed – ed يجر / يسحب
briefly لفترة قصيرة / لبرهة pour – ed – ed يصب / يسكب
cuts جروح immediately على الفور / في الحال
pole عصا طويلة / عمود sneeze – d – d يعطس
awake – awoke - awoken يستيقظ gates بوابات
temple معبد approximately تقريبا / ما يقرب من
metal chains سلاسل (أغلال) معدنية opposite أمام / في الاتجاه المقابل لـ
tower برج chained to مقيدة (مربوطة) في
a pretty scene منظر جميل woods غابة / غابات
vehicles عربات empty – emptied – emptied يفرغ
taste – d – d له مذاق compared to بالمقارنة بـ
handsome وسيم hold up – held – held يمسك بـ
sword سيف braver أكثر شجاعة
Your Majesty فخامة الملك (نداء) approach – ed – ed يقترب (من)
guards حراس shoot arrows – shot – shot يطلق سهام
push – ed – ed يدفع للأمام punish – ed – ed يعاقب
one at a time = separately على حدة with interest باهتمام / بتمعن
weak ضعيف horrified مذعور / مرعوب

1
1. Before I begin my story, I would like to tell you a little about my early life. I was born on a large farm in the middle of England, the third of five sons, and my father called me Lemuel Gulliver. After I finished school, I studied in Cambridge for three years and then became an apprentice to a surgeon in London. The surgeon, Mr Bates, was a very good one, and I worked with him for four years. However, I always wanted to travel, so in my free time I learned how to sail so that one day I could leave England and explore the world.
• قبل أن أبدأ في سرد قصتي, أود أن أخبركم قليلا عن حياتي في مقتبل العمر. أنا ولدت في مزرعة كبيرة في منتصف لندن, وكان ترتيبي الثالث بين خمسة أبناء, وأطلق عليّ أبي اسم ليمويل جليفر. بعد أن أنهيت تعليمي بالمدارس, درستُ في جامعة كامبريدج لمدة ثلاثة أعوام, ثم عملت كمبتدئ تحت التمرين لدى جراحا في لندن. كان هذا الجراح, ويُدعى السيد بيتس, بارعا جدا وعملتُ معه لمدة أربعة أعوام, ولكنني كنت دائما أرغب في السفر, ولذلك تعلمت الإبحار خلال أوقات الفراغ لكي أتمكن في يوم من الأيام من مغادرة إنجلترا واستكشاف العالم.
2. Mr Bates knew all about my desire to travel, so when I had finished my studies, Mr Bates helped me to get work as a surgeon on a ship called The Swallow. For three and a half years, I worked for Captain Abraham Pannel on his ship as it travelled round the eastern seas.
• كان السيد بيتس يعلم كل شيئ عن رغبتي في السفر ولذلك, عندما أنهيت دراستي, ساعدني في الحصول على عمل كجراح على سفينة تسمى سوالو, وعملت لمدة ثلاثة أعوام ونصف لدى القبطان أبراهام بانيل على سفينته أثناء رحلاتها حول البحار الشرقية.
3. Once back in England, I met a kind woman called Mary Burton and we soon got married. I decided to stay in London with my new wife for a few years, but although Mr Bates did all he could do to help me, work was not easy to find. A year later, Mr Bates sadly died and I knew that my life would only become more difficult; we had only just enough money to live on.
"There's little work for a surgeon in London, but my friends tell me I should be able to find work on a ship," I said to Mary one day. She thought long and hard before saying, "I don't want you to go, but if that's the only way we can earn enough to live well, then so be it."
• عند عودتي إلى إنجلترا التقيتُ بامرأة كريمة تُدعى ماري بيرتون وتزوجنا بعد وقت قصير. قررتُ أن أبقى في لندن مع زوجتي الجديدة لبضع سنوات. بالرغم أن السيد بيتس بذل أقصى جهده لمساعدتي, فإن الحصول على عمل لم يكن بالأمر الهيّن. بعد عام واحد مات السيد بيتس للأسف وكنتُ أعرف أن حياتي ستصبح أكثر صعوبة, فقد كان لدينا من المال ما يكفي فقط ليسدّ رمقنا. قلتُ لماري في أحد الأيام, "إن فرصة العمل في لندن بالنسبة لجراح ضعيفة, ولكن أصدقائي يقولون أنه ينبغي عليّ أن أتمكن من إيجاد وظيفة على إحدى السفن." فكرت ماري طويلا ومليّا ثم قالت, "أنا لا أريدك أن ترحل, ولكن إذا كان هذا هو السبيل الوحيد التي يمكننا من خلاله أن نكسب ما يكفينا للعيش بشكل جيد فليكن."
4. My friends were right, because I quickly found another job as a ship's surgeon, and for six years I travelled around the world. I earned good money, and as a surgeon is not always needed on a ship, I also had plenty of time to myself. I did not waste this time but used it well: I read books and taught myself to speak several languages.
• كان أصدقائي على صواب, لأنني وجدتُ بسرعة وظيفة أخرى كجراح على سفينة. سافرتُ حول العالم خلال ستة أعوام وكسبتُ مبلغا جيدا من المال. ولأن الجراح لا يكون مطلوبا بشكل دائم على سفينة, فقد أتيح لي أيضا الكثير من الوقت لنفسي. لم أضيع هذا الوقت ولكني استخدمته بشكل جيد, فقرأتُ الكتب وعلمتُ نفسي التحدث بلغات عديدة.
5. My life changed after I got a new job on a ship called The Antelope. We left England in May and we had been at sea for about two months when The Antelope was hit by a violent storm. The ship was soon blown far away from our chosen route and we did not know where we were. The sea was so violent that we lost some of our crew even before the ship was suddenly blown onto a rock. There was a terrible crash and I could see that the ship was in great danger.
"We're going to sink!" shouted the captain. "Get into the lifeboats!"
• تغيرت حياتي بعد أن حصلت على وظيفة جديدة على سفينة تُدعى أنتيلوب. غادرت السفينة إنجلترا في شهر مايو. كنا قد قضينا في البحر نحو شهرين عندما ضربت عاصفة عنيفة السفينة أنتيلوب. وبعدها مباشرة قذفت الرياح السفينة بعيدا عن طريقنا المحدد, ولم نكن نعرف أين مكاننا بالتحديد. كان البحر عنيفا للغاية لدرجة أننا فقدنا بعضا من طاقم سفينتنا حتى قبل أن تتسبب الرياح في ارتطام السفينة فجأة بإحدى الصخور. حدث اصطدام رهيب وأدركتُ أن السفينة كانت في خطر داهم. صاح القبطان قائلا, "إننا نوشك على الغرق, اركبوا قوارب النجاة."
6. Quickly climbing into a lifeboat with five other sailors, I was able to escape, but not everyone was lucky: we watched in horror as The Antelope sank behind us. But although we rowed for some distance, the sea did not become calmer. A huge wave hit us and we were all thrown into the water.
• صعدتُ بسرعة إلى أحد قوارب النجاة مع خمسة بحّارة آخرين وتمكنتُ من النجاة. ولكن لم يكن الجميع محظوظين, فقد شاهدنا ونحن مرعوبون السفينة أنتيلوب تغرق خلفنا. ولكن بالرغم أننا ظللنا نجدّف لمسافة ما, لم يهدأ البحر. ضربتنا عاصفة عاتية وقذفت بنا جميعا في المياه.
7. The sea was rough and it was very hard to swim in my heavy clothes, but at least the water was not too cold. I looked around me and realised that I was alone. I did not know what had happened to the other sailors. Perhaps they were all dead. The wind and the waves decided the direction I went in, and I soon felt I had lost all the strength in my arms. Just when I thought I could not swim any more, my feet touched something hard. I had reached land. When I finally walked up the beach, I was cold, wet and exhausted. I looked around me, but there were no houses or people that I could see, so I found some soft grass, lay down and fell into a long sleep.
• كان البحر هائجا وكان من الصعب جدا أن أسبح مرتديا ملابسي الثقيلة, ولكن على الأقل لم تكن المياه شديدة البرودة. نظرتُ حولي وأدركتُ أنني كنتُ بمفردي. لم أعرف ما الذي حدث للبحارة الآخرين. ربما هلكوا جميعا. كانت الرياح والأمواج هي التي تحدد الاتجاه الذي أسبح فيه, وشعرتُ سريعا أنني فقدتُ كل القوة التي في ذراعيّ. في نفس اللحظة تماما التي اعتقدتُ فيها أنني لم أعد قادرا على السباحة لمسافة أخرى, لمست قدماي شيئا صلبا, لقد وصلت لليابسة. عندما صعدتُ أخيرا إلى الشاطئ سيرا على الأقدام, كنت أشعر بالبرودة, وكنت مبتلا ومنهكا. عندما نظرت حولي, لم أشاهد أي منازل أو أشخاص. وجدت بعضا من العشب الناعم, فاستلقيت عليه واستغرقت في نوم طويل.
8. When I woke up, it was early morning and the sun was just beginning to rise. I tried to stand up, but I found that this was impossible. I realised that my arms, my legs and even my hair were all somehow fastened to the ground. Thin ropes were tied around my body and neck, and I found I could only look up at the clear sky above me.
• عندما استيقظت, كان الوقت مبكرا في الصباح وكانت الشمس قد بدأت لتوها في الشروق. حاولت أن أنهض واقفا, ولكني وجدت أن ذلك مستحيلا. وأدركت أن ذراعَيّ وساقَيّ بل وحتى شعري كانوا جميعا مربوطين بطريقة ما في الأرض. كانت هناك أحبالا رفيعة مربوطة حول جسدي ورقبتي, ووجدت أن باستطاعتي أن أنظر لأعلى فقط إلى السماء الصافية من فوقي.
9. I heard some noises and then felt something climb onto my left leg. It moved up my body until it was close to my head. Only then could I see what it was. It was a human, but this human was only about fifteen centimetres tall. He was carrying a bow and arrow. I then realised there were about forty other men of the same size all around me. They all looked the same, each one carrying a tiny bow and arrow. "Who are you and what are you doing to me?" I cried. On hearing my voice, the little men looked worried and jumped away from me, so I tried to stand up again. Some of the ropes broke and now I could move my left arm.
• سمعتُ بعض الأصوات الصاخبة, ثم شعرت بشيئ ما يتسلق ويصعد على ساقي اليسرى. تحرك هذا الشيئ على جسدي حتى أصبح قريبا من رأسي, وعندها فقط أدركت كينونة هذا الشيئ. لقد كان شخص آدمي, ولكن كان طول هذا الآدمي خمسة عشر سنتيمترا فقط تقريبا. كان يحمل قوسا وسهما. ثم أدركت حينئذ أنه كان هناك حوالي أربعون رجل آخرين لهم نفس الحجم يقفون حولي من كل اتجاه. كانوا جميعا يشبهون بعضهم البعض تماما, وكان كل منهم يحمل قوسا صغيرا جدا وسهما. صرختُ فيهم قائلا, "من أنتم وماذا تفعلون بي؟" عندما سمعوا صوتي, بدا القلق على الرجال صغار الحجم وقفزوا مبتعدين عني, لذلك حاولت أن أنهض واقفا مرة أخرى. قُطِعت بعض الأحبال واستطعت الآن أن أحرك ذراعي الأيسر.
10. The little men shouted something in a strange language and I felt hundreds of arrows hit me. Most of the arrows hit my thick clothes and I felt nothing, but some of them stuck in my left hand. The arrows were tiny, but there were so many of them that it hurt. "Will you please stop that?" I shouted, but when they continued to shoot the arrows, I lay quietly on the ground and decided not to move or say anything. If I waited until night time, I thought I could use my left hand to untie the other ropes and escape when it was dark.
• صاح الرجال الصغار قائلين شيئا بلغة غريبة, وشعرت بمئات السهام تضربني. معظم تلك السهام ضربت ملابسي السميكة وبالتالي لم أشعر بشيئ, ولكن بعض السهام غُرزت في يدي اليسرى. كانت السهام متناهية الصغر, ولكن كان عددهم كبير جدا لدرجة أنهم سببوا لي ألما. فصِحتُ قائلا, "هلا توقفتم عن فعل ذلك من فضلكم؟" ولكن عندما استمروا في اطلاق السهام, استلقيتُ هادئا على الأرض وقررتُ ألا أتحرك أو أقول أي شيئ. فكرتُ أنني إذا انتظرتُ حتى وقت الليل سأستطيع استخدام يدي اليسرى لفك الأحبال الأخرى ثم أهرب عندما يحلُّ الظلام.
11. Perhaps because they could see that I was not trying to escape, the little men became quiet. Later, they grew more confident and after about an hour, I could hear wood being cut next to me. I guessed that they were building something. Then the ropes around my head were cut free and I could finally lift my head. I saw a man standing on a wooden platform that had been built to the side of my head. The man was wearing important-looking clothes, and a servant stood on each side of him. He looked at me and started to give a talk, but I could not understand anything he said. I guessed from his expressions and intonation that he spoke with a mixture of threats and promises.
• هدأ الرجال الصغار, ربما لأنهم لاحظوا أنني لم أكن أحاول الهروب. بعد ذلك, ازداد اطمئنان هؤلاء الرجال, وبعد ساعة تقريبا, سمعت أصوات تقطيع أخشاب بجواري, وخمنتُ أنهم كانوا يبنون شيئا. وبعد ذلك, تم قطع الأحبال التي حول رأسي, واستطعتُ أخيرا أن أرفع رأسي. رأيت رجلا يقف على منصة خشبية تم بنائها بجانب رأسي. كان الرجل يرتدي ملابس توحي بأنه شخصٌ مرموق, وكان يقف أحد الخدم على كلا جانبيه. نظر الرجل لي وبدأ يقول كلاما, ولكني لم أفهم أي شيئ مما قاله. خمنتُ من تعبيرات وجهه ومن تغيّر طبقات صوته أن حديثه كان مزيجا من التهديدات والتعهدات.
12. When the man finished talking, I tried to talk to him in English. "Sir, My name's Lemuel Gulliver and my ship's been lost in a storm. That's why I'm here. You don't need to tie me up, I won't hurt anyone. Perhaps you could give me some food and a drink."
I could see from his expression that he did not understand me either. So I pointed to my mouth to show him that I was hungry and thirsty.
• عندما أنهى الرجل حديثه, حاولت أن أتكلم معه بالإنجليزية قائلا, "يا سيدي, اسمي ليمويل جليفر وسفينتي فُقدت بسبب عاصفة ولهذا السبب أنا موجود هنا. لا داعي لتقييدي بالأحبال فأنا لن أؤذي أي شخص. أرجو لو تكرمتم إعطائي بعض الطعام والشراب." لاحظت من تعبير وجهه أنه لم يفهمني أيضا, لذلك أشرتُ إلى فمي لأبيّن له أنني كنتُ جائعا وظمآنا.
13. The man said something to his servants. I watched as some of the little men went off, returning shortly with many baskets of food and little containers of water. They put ladders against my shoulder and carried the baskets and containers up to my mouth. They could not believe how much I drank and ate, but they seemed pleased. I think the little people realised that they could trust me and, with food in my stomach, I felt I could trust them, too.
• قال الرجل شيئا لخَدمه, وشاهدتُ بعضا من الرجال الصغار ينصرفون ثم يعودون بعد وقت قصير ومعهم الكثير من السلال التي بها أطعمة وكذلك الأواني التي بها المياه. قاموا بوضع سلالم على كتفي, ورفعوا السلال والأواني إلى فمي. لم يصدقوا الكمية التي شربتها وأكلتها, ولكنهم بدوا سعداء. أعتقد أن الناس الصغار أدركوا أنهم من الممكن أن يثقوا بي, وعندما أصبح هناك طعاما في معدتي, شعرت أنني يمكن أن أثق بهم أيضا.
14. "Thank you," I said when I had finished eating. The little men smiled at me and nodded their heads. Another man arrived and it was clear that this was an important person. The other men bowed to him and from his clothes I understood that this was the King of their country, which I later found was called Lilliput. He, too, spoke to me from the wooden platform and I waited patiently until he finished speaking.
• قدّمتُ لهم الشكر بعد أن فرغت من تناول الطعام. ابتسم لي الرجال الصغار وقاموا بتحيتي برؤوسهم. وصل رجل آخر وكان من الواضح أنه شخصية مرموقة. انحنى الرجال الآخرون له, وأدركتُ من ملابسه أنه كان مَلك دولتهم والتي علمتُ فيما بعد أن اسمها ليليبوت. تحدث الملك إليّ أيضا من فوق المنصة الخشبية, وانتظرتُ بصبر حتى أنهى حديثه.
15. "I'm pleased to meet you, sir, but please, can you set me free?" I asked him. I now knew we could not speak the same language, but we managed to communicated with each other using signs with our hands. So I understood that he refused my request to be free, and that he said that I did not need to worry. He pointed and said something about moving me somewhere.
• قلتُ للملك, "أنا مسرور بلقائك يا سيدي, ولكن أرجوك, هل تسمح بأن تحررني من الأَسْر؟" كنتُ أعلم الآن أننا لا نستطيع أن نتحدث بنفس اللغة, ولكننا نجحنا في التواصل معا باستخدام الإشارات بأيدينا, وبذلك فهمتُ أنه رفض طلبي في أن أكون مطلق السراح, وأنه قال أنه لا داعي بالنسبة لي أن أقلق. ثم أشار بيده وقال شيئا بخصوص نقلي إلى مكان ما.
16. Hundreds of tiny people were now standing around me. Slowly they picked me up and put me on a strange machine that had many wheels. Later I found out that the people of this land were great engineers and had designed this machine to carry heavy trees. It was pulled by a team of tiny black and white horses, each horse about eleven centimetres tall. I realised that they wanted to take me to the capital city. Before we left, some of the men poured some medicine on the cuts where the arrows had hit my hand. The cuts immediately felt much better.
• كان يقف حولي الآن مئات من الأشخاص الصغار جدا. قاموا بحملي ببطء ووضعوني على آلة غريبة كان لها عجلات كثيرة. اكتشفت فيما بعد أن سكان هذه الجزيرة كانوا مهندسين عظماء وقاموا بتصميم هذه الآلة لحمل الأشجار الثقيلة. كان يجر الآلة مجموعة من الخيل الصغيرة جدا لونها أسود وأبيض, ويبلغ طول كل حصان منهم حوالي أحد عشر سنتيمترا. أدركت أنهم كانوا يريدون نقلي إلى عاصمة دولتهم. قبل أن نغادر, قام بعض الرجال بسَكْب بعض الدواء على الجروح في الأماكن التي ضربتني فيها السهام في يدي, وعلى الفور تحسنت حالة الجروح كثيرا.
17. The city was perhaps a kilometre away, but it took all that night for the machine to carry me there. Because they had put some medicine in my food that made me sleepy, I slept for most of the journey, only waking up briefly when one of the soldiers decided to put a pole up my nose to see what would happen. He quickly ran away when I woke up and sneezed.
• كانت المدينة تبعد حوالي كيلو مترا واحدا تقريبا, ولكن استغرق نقلي إلى هناك على هذه الآلة طوال تلك الليلة. ولأنهم وضعوا بعض الدواء في طعامي الذي جعلني أشعر بالنعاس, فقد نِمتُ معظم وقت الرحلة واستيقظت فقط لبرهة عندما قرر أحد الجنود أن يُدخل عصا طويلة في أنفي ليرى ما الذي سيحدث. هذا الجندي جرى هاربا عندما استيقظت وعطست.
18. The next morning, I awoke to find that the machine had carried me to an area close to the city gates. The horses stopped outside a building which I later found out was an ancient temple, the largest building in the land. No one used the empty building now, so the King decided that I should stay there. The building had a small garden around it which you could enter through two gates, each one a little more than a metre high. The King did not want me to escape, so he asked some of his men to fasten my legs to the gates using metal chains.
• في الصباح التالي, استيقظتُ لأكتشف أن الآلة قد حملتني إلى منطقة قريبة من بوابات المدينة. توقفت الخيل خارج أحد المباني الذي اكتشفت فيما بعد أنه كان معبدا قديما, وكان أكبر مبنى على الجزيرة. لم يكن أحد يستخدم ذلك المبنى الفارغ الآن, لذلك قرر الملك أن أبقى هناك. كان المبنى له حديقة صغيرة تحيط به والتي يمكنك أن تدخل إليها من خلال بوابتين يبلغ ارتفاع كلا منهما أكثر قليلا من متر واحد. لم يكن الملك يريد أن أهرب, لذلك طلب من بعض رجاله أن يربطوا ساقَيّ في البوابات باستخدام سلاسل معدنية.
19. Opposite my new home there was a tower which was approximately two metres high. The King went to the top of this tower with his men so they could watch me, like you watch an animal in a zoo, although I could not see them. During the next few days, hundreds of people from the city came out of the gates to see me lying on the strange machine next to my new home. At first, they used ladders to try to climb up on my body, but the King said this was not allowed.
• أمام مسكني الجديد كان يوجد برجا يبلغ ارتفاعه مترين تقريبا. صعد الملك مع رجاله إلى قمة هذا البرج لكي ييستطيعوا أن يتفرّجوا عليّ مثلما يتفرّج الإنسان على أحد الحيوانات في حديقة للحيوان, وفي نفس الوقت لم يكن باستطاعتي رؤيتهم. خلال الأيام القليلة التالية, جاء مئات الأشخاص من المدينة خارجين من البوابات لرؤيتي مستلقيا على الآلة الغريبة بجوار مسكني الجديد. في البداية استخدموا سلالم لمحاولة التسلق على جسدي, ولكن الملك قال أن ذلك غير مسموح به.
20. When the soldiers realised I could not escape with my legs chained to the gates, they cut the ropes that fastened me to the machine. Now I could stand up, although the chains on my legs stopped me from going very far. However, I could walk a little way around the empty building, and at night I could lie down to sleep on the hard floor of my new home.
• عندما لاحظ الجنود أنني لا أستطيع الهروب وساقيّ مربوطتين بالسلاسل في البوابات, قطعوا الأحبال التي كانت تربطني في الآلة. الآن كان بإمكاني الوقوف بالرغم أن السلاسل التي كانت في سيقاني تمنعني من الذهاب لمسافة بعيدة, ومع ذلك, كنت أستطيع أن أسير لمسافة صغيرة حول المبنى الفارغ, وفي الليل أستطيع أن أستلقي للنوم على الأرض الصلبة في مسكني الجديد.
21. The next morning, I got up and looked at the land around the city. It was a pretty scene which reminded me of a painting in a children's book. There were lots of little fields and woods, the fields the size of small gardens and the trees only a little more than two metres tall. I watched as some men arrived with little vehicles which they pushed towards me on wooden wheels. Each vehicle carried food and drink, and the men left the vehicles at the point to which I could walk before the chains stopped me. I emptied twenty of these vehicles for my breakfast. I did not know what the food was, but it tasted nice.
• في الصباح التالي, استيقظتُ ونظرتُ إلى الأرض التي حول المدينة. كان منظرا جميلا وذكّرني بأحد الرسومات في كتاب للأطفال. كان هناك الكثير من الحقول والغابات صغيرة الحجم. كانت الحقول في حجم حدائق صغيرة, وكان يبلغ طول الأشجار أكثر قليلا من مترين. شاهدت بعض الرجال عندما وصلوا ومعهم عربات صغيرة قاموا بدفعها نحوي على عجلات خشبية. كانت كل عربة تحمل طعاما وشرابا. قام الرجال بترك العربات عند النقطة التي أستطيع أن أسير إليها قبل أن توقفني السلاسل. أفرغتُ عشرين عربة من هذه العربات كإفطار لي. لم أكن أعرف ما هو ذلك الطعام, ولكن كان مذاقه شهيا.
22. As I was eating, I realised the King was watching me with his servants and some of his family. He was about 28 years old, and tall compared to the other people, with strong arms and a handsome face. His clothes were the same as a king would wear in a European country, although he held up a sword to protect himself. It was perhaps seven centimetres long. He spoke to me again in a very high voice. "I'm sorry, Your Majesty," I replied, "but I cannot understand what you're saying to me." I tried to answer in all the languages I knew: French, Spanish, Chinese and Arabic, but he understood nothing.
• بينما كنت أتناول الطعام, لاحظت أن الملك كان يتفرج عليّ ومعه خَدمه وبعض أفراد أسرته. كان يبلغ من العمر حوالي ثمانية وعشرون عاما, وكان طويلا بالمقارنة بباقي الناس هناك, وكانت له ذراعان قويتان ووجه وسيم. كانت ملابسه تشبه تماما تلك التي يرتديها الملوك في دول أوروبا, على الرغم أنه كان يحمل سيفا لكي يحمي نفسه. كان طول السيف يبلغ سبع سنتيمترات تقريبا. تحدّث إليّ الملك مرة أخرى بصوت مرتفع جدا, فأجبته قائلا, "أنا آسف يا فخامة الملك, ولكني لا أستطيع أن أفهم ما تقوله لي." حاولت أن أرد عليه بكل اللغات التي أعرفها: الفرنسية والأسبانية والصينية والعربية, ولكنه لم يفهم أي شيئ.
23. After the King left, people from the city began to arrive to look at me again. Some of the braver people tried to climb on my body, but the guards stopped them. One morning, I was sitting down by the door of my new house watching the little people who had come to see me. Six of them approached me with bows and arrows. They started shooting arrows at me and one arrow nearly hit my eye.
• بعد أن غادر الملك, بدأ يصل بعض الناس من المدينة ليلقوا نظرة عليّ مرة أخرى. وحاول بعض ممن يتّسمون بشجاعة أكبر أن يتسلقوا على جسدي, ولكن الحراس منعوهم من ذلك. في صباح ذات يوم, كنتُ جالسا بجوار باب مسكني الجديد أتفرّج على الناس الصغار الذين جاءوا لرؤيتي. اقترب ستة منهم وهم يحملون الأقواس والسهام وبدأوا يطلقون السهام نحوي, وكاد أحد السهام أن يصيب عيني.
24. "That's not funny!" I shouted at them. "Stop it at once!" Seeing that I was angry, the guards quickly arrested the six people who had done this. They tied their hands together and pushed them towards me, perhaps thinking that I could punish them. They all looked very worried.
• صرختُ فيهم قائلا, "هذا ليس شيئا مضحكا, توقفوا عن ذلك فورا." وعندما رأى الحراس أنني كنتُ غاضبا, قاموا بسرعة بالقبض على الستة أشخاص الذين فعلوا ذلك, وقاموا بتوثيق أيديهم معا ودفعوهم ناحيتي, ربما معتقدين أنه بإمكاني معاقبتهم. بدا عليهم جميعا القلق الشديد.
25. "So, why are you shooting at me?" I asked as I picked them up one at a time. "You five can wait here, in my pocket," I said, holding the sixth man in my hand. I looked at him with interest. Laughing, I said to him, "You're so small and so very weak." I picked up a knife and moved it towards the little man's hands. "You think I'm going to eat you, don't you?" I said. The little man and even the guards looked horrified.
• سألتُ الرجال الصغار وأنا ألتقطهم واحدا تلو الآخر, "لماذا تضربونني بالسهام؟" "أنتم الخمسة تستطيعون الانتظار هنا, في جيبي." قلتُ ذلك وأنا ممسك بالرجل السادس في يدي. نظرتُ إليه بتمعن, ثم قلتُ له ضاحكا, "أنت صغير جدا وضعيف للغاية." التقطتُ سكينا وحرّكته باتجاه يدي الرجل الصغير قائلا, "أنت تعتقد أنني سوف ألتهمك, أليس كذلك؟" بدا الذعر على الرجل الصغير بل حتى على الحراس أنفسهم.


Questions with Model Answers

1. Give a short account نبذة مختصرة of Gulliver's early life and his studies.
 Gulliver was born on a large farm in the middle of England, the third of five sons. After he finished school, he studied in Cambridge for three years and then became an apprentice to a surgeon in London.
2. Where was Gulliver born?
 He was born on a large farm in the middle of England.
3. What did Gulliver do shortly after finishing his studies in Cambridge?
 He became an apprentice to a surgeon in London.
4. What did Gulliver do in his free time to satisfy his desire ليشبع رغبته for travelling?
 He learned how to sail to leave England and explore the world.
5. How long did Gulliver work with Mr Bates?
 He worked with him for four years.
6. What did Mr Bates do to help Gulliver? Why?
 Mr Bates helped Gulliver to get work as a surgeon on a ship called The Swallow. Because he knew about Gulliver's desire to travel.
7. What did Gulliver do ما وظيفته on The Swallow ship? How long did he work there?
 He worked as a surgeon. He worked there for three and a half years.
8. Who was Abraham Pannel?
 He was the captain of The Swallow ship.
9. Who was Mary Burton? What kind of woman was she?
 She was Gulliver's wife. She was a kind woman.
10. What was Gulliver certain of متأكد منه after Mr Bates had died? Why?
 Gulliver knew that his life would become more difficult. Because he had only enough money to live on.
11. What did Gulliver's wife encourage him to do? Why?
 She encouraged him to take a job on a ship. Because there was no work in London and to earn enough to live well.
12. What did Gulliver do in his free time during the six years when he travelled around the world?
 He read books and taught himself to speak several languages.
13. How did Gulliver's life change after he got a new job on The Antelope ship?
 The Antelope was hit by a violent storm and the ship sank. Gulliver swam to an island called Lilliput and he had some adventures مغامرات there.
14. What happened to The Antelope ship and its crew after they had been at sea for about two months?
Or: How was Gulliver shipwrecked تحطمت سفينته during his voyage on The Antelope?
 The Antelope was hit by a violent storm and it sank. Gulliver and five other sailors escaped in a lifeboat, but a huge wave hit them. Gulliver swam to an island. Perhaps the five sailors were all dead.
15. How was Gulliver when he first reached Lilliput? What did he do then?
 He was cold, wet and exhausted. He found some soft grass, lay down and fell into a long sleep.
16. Why was it impossible for Gulliver to stand up when he woke up on Lilliput?
 Because his arms, his legs and his hair were fastened to the ground. Thin ropes were tied around his body and neck.
17. What did the thing that climbed onto Gulliver's body turn out اتضح to be? What height ما طول was that creature? المخلوق
 The thing turned out to be a human. He was only about fifteen centimetres tall.
18. What did the little men do on hearing Gulliver's voice for the first time?
 They moved away from him.
19. What did the little men do when the ropes broke and Gulliver moved his left arm?
 They shouted something and shot hundreds of arrows at Gulliver.
20. What arms الأسلحة did the little men use against Gulliver? Why did they use these arms against him?
 They used tiny bows and arrows. They used them because the ropes broke and Gulliver could move his left arm.
21. Why did Gulliver feel nothing at first when the little men shot arrows at him?
 Because he was wearing thick clothes.
22. Why did Gulliver decide not to move and to lie quietly on the ground after being hit with the arrows?
 Because he was hit with so many arrows and they hurt him. He didn't like that, so he wanted the little men to stop hitting him.
23. Why did the little men become quiet and stopped shooting arrows at Gulliver?
 Because they could see that Gulliver was not trying to escape.
24. Why did the little men cut wood next to Gulliver?
 Because they were building a wooden platform to stand on and talk to him.
25. What did Gulliver guess from the expressions and intonation of the important-looking man?
 He guessed that the man spoke with a mixture of threats and promises.
26. Why couldn't Gulliver and the important-looking man understand each other?
 Because each one of them spoke in a different language.
27. How did the important man understand that Gulliver was hungry and thirsty?
 Gulliver pointed to his mouth to show him that he was hungry and thirsty.
28. How were the little people (Lilliputians) generous كرماء ones?
 They brought many baskets of food and little containers of water for Gulliver to eat and drink.
29. How could the little people feed Gulliver while he was tied to the ground?
 They put ladders against his shoulder and carried the baskets and containers up to his mouth.
30. What surprised the little people when Gulliver drank and ate?
 They could not believe how much he drank and ate.
31. What made ما الذي جعل Gulliver feel that the little people trusted him? Why could he trust them, too?
 He thought they trusted him because they offered him food and drink. He could trust them when he was satiated. شعر بالشبع
32. How did Gulliver understand that the other important man was the King of Lilliput? (How could he recognize تعرف على their King?)
 The other men bowed to him and from his clothes Gulliver understood that he was their King.
33. How could Gulliver and the King of Lilliput communicate with each other at first?
 They communicated with each other using signs with their hands.
34. What was the request الطلب Gulliver made which the King of Lilliput refused?
 Gulliver asked him to set him free.
35. Why did hundreds of tiny people pick Gulliver up and put him on a strange machine that had many wheels?
 Because they wanted to take him to the capital city of their country.
36. Why had the machine that carried Gulliver to the capital city of Lilliput originally في الأساس been designed?
 It had been designed to carry heavy trees.
37. How did the machine that carried Gulliver to the capital city of Lilliput move?
 It was pulled by a team of horses, each horse was about eleven centimetres tall.
38. How did the little people of Lilliput cure the cuts on Gulliver's hand?
Or: Show that there were clever doctors among the tiny people of Lilliput.
 They poured some medicine on the cuts where the arrows had hit Gulliver's hand. The cuts immediately felt much better.
39. Why did Gulliver sleep on the machine for most of the journey to the capital city of Lilliput?
Or: What did the people of Lilliput do to Gulliver to keep him quiet while taking him to the capital city of Lilliput?
 They put some medicine in Gulliver's food that made him sleepy.
40. Why did Gulliver wake up although they had put some medicine in his food that made him sleepy?
 Because one of the soldiers decided to put a pole up his nose to see what would happen.
41. What happened when one of the soldiers decided to put a pole up Gulliver's nose while he was asleep?
 Gulliver woke up. When he sneezed, the man ran away quickly.
42. Where did the King of Lilliput decide that Gulliver should stay?
 Gulliver stayed in the largest building in Lilliput. The building had a small garden around it with two gates, each one a little more than a metre high.
43. What did the King of Lilliput ask some men to do to prevent Gulliver from escaping from his new home?
 The King asked some men to fasten Gulliver's legs to the gates using metal chains.
44. Why did the King of Lilliput go to the tower opposite Gulliver's new home?
 The King went there with his men so they could watch Gulliver without being seen by him.
45. Why did hundreds of people from the capital city of Lilliput come out of خرجوا من the gates?
 To see Gulliver lying on the strange machine next to his new home.
46. What did the King of Lilliput say it was not allowed for the people to do?
 He said that it was not allowed to use ladders to try to climb up on Gulliver's body.
47. What did the soldiers do when they realised Gulliver could not escape with his legs chained to the gates?
 They cut the ropes that fastened Gulliver to the machine. He could stand up.
48. Describe the pretty scene that Gulliver saw when he looked at the land around the capital city of Lilliput.
 There were lots of little fields and woods, the fields the size of small gardens and the trees only a little more than two metres tall.
49. How did the little people bring Gulliver's breakfast to him? How much did he have for his breakfast?
 They used little vehicles that carried food and drink. He emptied twenty of these vehicles for his breakfast.
50. To what extent لأي مدى did Gulliver like the breakfast he was offered?
 He liked his breakfast because it tasted nice although he did not know what the food was.
51. How old was the King of Lilliput? What did he look like?
 He was about 28 years old, and tall compared to the other people, with strong arms and a handsome face. His clothes were the same as a king would wear in a European country.
52. What languages did Gulliver know? Were they useful to him when he was on Lilliput? Why / Why not?
 Gulliver knew French, Spanish, Chinese and Arabic. They were not useful there because the people of Lilliput didn't use them.
53. What did the braver people of Lilliput try to do? Who stopped them?
 The braver people tried to climb on Gulliver's body, but the guards stopped them.
54. Why did the guards arrest six men? What did they do to punish them?
 They arrested them because they shot arrows at Gulliver, and one arrow nearly hit his eye. They tied their hands together and pushed them towards Gulliver to punish them.
55. What did Gulliver do to the six men who shot arrows at him?
 He picked them up and put five of them in his pocket. He held the other one in his hand. Then, he moved a knife towards the little man's hands. The man looked very frightened.
56. Why did the little man as well as the guards look horrified when Gulliver moved the knife towards the little man's hands?
 They thought Gulliver was going to eat him.





Quotations with Model Answers

1- "There's little work for a surgeon in London."
(A) Who said this? To whom?
 Gulliver, to his wife, Mary.
( What did the speaker decide to do as a result of not finding work in London?
 He decided to find work on a ship.
(C) What was the addressed person's reply to these words?
 She said that Gulliver could go so that he could earn enough to live well.

2- "I don't want you to go."
(A) Who said this? To whom?
 Mary Burton, to Gulliver.
( Where would the addressed person go? Why would that person go there.
 He would go on board a ship. To work there.
(C) Did the speaker change his / her mind? رأيها Why / Why not?
 Yes, she changed her mind because she wanted Gulliver to earn enough to live well.

3- "We're going to sink! Get into the lifeboats!"
(A) Who said these words? To whom?
 The captain of The Antelope ship, to his crew.
( Why were these people going to sink?
 Because the ship was hit by a violent storm.
(C) Who climbed into a lifeboat then? What happened to them?
 Gulliver and five other sailors. Gulliver swam to an island. Perhaps the five sailors were all dead.

4- "Who are you and what are you doing to me?"
(A) Who said this? To whom?
 Gulliver, to the little men of Lilliput.
( What was strange about the addressed person(s)?
 They were tiny people, only about fifteen centimetres tall.
(C) What did the addressed person(s) do on hearing the speaker's voice?
 The little men moved away from him.

5- "Will you please stop that?”
(A) Who said this? To whom?
 Gulliver, to the little men of Lilliput.
( Why was the speaker angry then?
 Because the little men shot so many arrows at him that it hurt.
(C) Why did the addressed persons do so? فعلوا ذلك
 Because Gulliver broke some of the ropes and could move his left arm.

6- "Sir, my name's Lemuel Gulliver and my ship's been lost in a storm."
(A) Who was Gulliver addressing? يخاطب
 The man in important-looking clothes.
( Where was the addressed person standing then? Why?
 He was standing on a wooden platform. Because he was a tiny man, only about fifteen centimetres tall.
(C) Did the addressed person understand the speaker's words? Why / Why not?
 No. Because those people didn't speak English. They spoke a strange language.

7- "You don't need to tie me up, I won't hurt anyone."
(A) Who said these words? To whom?
 Gulliver, to the important man.
( Why was the speaker tied up?
 Because the little people were afraid of him as he was, to them, a giant.
(C) Why didn't the addressed person have the authority السُلطة to untie that person?
 Because he wasn't the king.

8- "I'm pleased to meet you, sir, but please, can you set me free?"
(A) Who said these words? To whom?
 Gulliver, to the King of Lilliput.
( What had happened to the speaker that made him ask to be set free?
 He was tied up by thin ropes around his body and neck.
(C) How could the speaker and the addressed person communicate as a result of not speaking the same language?
 They communicated using signs with their hands.

9- "I'm sorry, Your Majesty, but I cannot understand what you're saying to me."
(A) Who said these words? To whom?
 Gulliver, to the King of Lilliput.
( Why couldn't the speaker understand what the other person was saying?
 Because the King spoke in a strange language.
(C) What languages did the speaker use in vain? بلا جدوى
 Gulliver used French, Spanish, Chinese and Arabic.

10- "That's not funny! Stop it at once!"
(A) Who said these words? To whom?
 Gulliver, to the six little men.
( What was the speaker complaining of? يشكو من
 The six little men shot arrows at Gulliver and one arrow nearly hit his eye.
(C) Why did the addressed persons stop doing that thing soon?
 Because the guards arrested them.

11- "So, why are you shooting at me?"
(A) Who said these words? To whom?
 Gulliver, to the six little men.
( What did the addressed persons shoot at the speaker?
 They shot arrows at him.
(C) How did the addressed persons pay the penalty نالوا جزاءهم for what they did?
 The guards arrested them, tied their hands together and pushed them towards Gulliver to punish them.

12- "You five can wait here, in my pocket."
(A) Who said these words? To whom?
 Gulliver, to five of the six little men.
( How could five persons be put in the speaker's pocket?
 They were tiny people, each one was only about 15 centimetres tall.
(C) What mistake did these five persons do that made the speaker put them in his pocket?
 They shot arrows at Gulliver.

13- "You're so small and so very weak."
(A) Who said these words? To whom?
 Gulliver, to one of the six little men.
( How small was that person?
 He was only about 15 centimetres tall.
(C) What was the speaker going to do to that person?
 He was going to cut the strings that had tied the man's hands together and then set him free.

14- "You think I'm going to eat you, don't you?"
(A) Who said these words? To whom?
 Gulliver, to one of the six little men.
( Why did the addressed person think that the speaker would eat him?
 He thought that Gulliver would punish him for shooting arrows at him.
(C) What did the speaker really intend ينوي to do?
 He intended to cut the strings that had tied the man's hands together and then set him free.


Exercises

(A) Answer the following questions:
1- Where did Gulliver work immediately مباشرة after graduating التخرج from Cambridge?
2- What did Gulliver always want to do? What did he do to achieve his desire?
3- Why did Gulliver learn how to sail although he was a surgeon?
4- Why did Gulliver stop working with Mr Bates although Mr Bates was a very good surgeon?
5- How did Mr Bates help Gulliver to fulfil يحقق his ambition طموحه to travel?
6- Although Gulliver decided to stay in London with his new wife for a few years, he had to change his mind soon. Discuss.
7- Why did Mary Burton encourage شجعت Gulliver to take another job on a ship?
8- What did Gulliver do for six years after he got married to Mary Burton?
9- What happened to Gulliver and the crew when The Antelope ship was hit by a violent storm?
10- How did Gulliver and five other sailors manage to تمكنوا من escape from The Antelope ship?
11- What happened to Gulliver and the five other sailors after they had climbed into the lifeboat?
12- What happened when Gulliver lost hope and thought he could not swim any more?
13- What restricted قيّد Gulliver's movements when he woke up early on the island of Lilliput?
14- What was strange (abnormal) about the people of Lilliput?
15- What weapons الأسلحة did the people of Lilliput use to defend themselves?
16- Why did the little men shoot hundreds of arrows at Gulliver?
17- Why did Gulliver decide not to move and to lie quietly on the ground?
18- When did the little men stop shooting arrows at Gulliver's left hand?
19- Why did the little men build a wooden platform to the side of Gulliver's head?
20- Why couldn't Gulliver understand the man in important-looking clothes?
21- In what language بأي لغة did Gulliver talk to the man in important-looking clothes? What was the result of this?
22- How did Gulliver show the man in important-looking clothes that he wanted to eat and drink?
23- How was Gulliver fed أطعم by the little people while his hands were tied up?
24- What could the little people not believe when Gulliver drank and ate?
25- When did Gulliver feel he could trust the little people?
26- How did Gulliver distinguish لاحظ الفرق بين the King from the other people in Lilliput?
27- Although Gulliver and the King of Lilliput could not speak the same language, they communicated with each other. State how. أذكر كيف
28- What did Gulliver ask the King of Lilliput to do, which he refused?
29- How did the little people take Gulliver to the capital city of Lilliput?
30- What was the machine that carried Gulliver to the city mainly أساسا designed to do?
31- Why did some of the little men pour some medicine on Gulliver's left hand?
32- How did the little men manage to keep Gulliver sleepy for most of the journey to their capital city?
33- What awoke أيقظ Gulliver during the journey to the capital city of Lilliput?
Or: What caused Gulliver to sneeze during the journey to the capital city of Lilliput?
34- Why did the soldier who put the pole up Gulliver's nose run away quickly?
35- Why did the King of Lilliput ask some men to fasten Gulliver's legs to the gates of the small garden?
36- Why did hundreds of little people from the city come out of the gates?
37- What did the King of Lilliput prevent the people from the city from doing?
38- When did the soldiers cut the ropes that fastened Gulliver to the machine?
39- When could Gulliver finally stand up when he was on the island of Lilliput?
40- Why could Gulliver walk only a little way around the empty building on the island of Lilliput?
41- How did the little people carry Gulliver's breakfast to him?
42- Where did the little men leave the vehicles that carried Gulliver's breakfast to him?
43- To what extent did Gulliver like the little people's food?
44- What was the approximate تقريبا age of the King of Lilliput? What did he look like?
45- In what way was the King of Lilliput similar to يشبه a king in a European country?
46- What languages did Gulliver speak? How were they of no use بلا فائدة to him on the island of Lilliput?
47- What did the braver little people try to do? Who stopped them?
48- Why did the guards arrest six little people? How were these people punished?
49- What did Gulliver do to the six little men who shot arrows at him?
50- Why did the guards as well as وكذلك the little man who had shot arrows at Gulliver look very frightened?


( Read the following quotations and then answer the questions:
1- "My friends tell me I should be able to find work on a ship."
(A) Who said this? To whom?
( What was the speaker's real job?
(C) Why did the speaker's friends give him such advice?
2- "If that's the only way we can earn enough to live well, then so be it."
(A) Who said this? To whom?
( What was "the only way" that the speaker referred to?
(C) Why was there no other way for them to earn enough to live well?
3- "Who are you and what are you doing to me?"
(A) Who said this? To whom?
( Where was the speaker then?
(C) Did the speaker get answers to his inquiries? تساؤلات Why / Why not?
4- "Will you please stop that?”
(A) Who made this request? To whom?
( What did the speaker want the addressed persons to stop doing?
(C) When did the addressed persons stop what they were doing?
5- "Sir, my name is Lemuel Gulliver and my ship's been lost in a storm."
(A) Who was Gulliver talking to?
( Where was Gulliver then?
(C) Why was he forced مضطر to go to that place?
6- "Perhaps you could give me some food and a drink."
(A) Who said these words? To whom?
( Why couldn't the addressed person understand the speaker's words?
(C) How could the speaker convey أوصل his message that he was hungry and thirsty at last?

(C) Find the mistake in each of the following sentences:
1- Gulliver was born in a large factory in the middle of England.
2- Gulliver was born on a large farm in the middle of England, the third of six sons.
3- He studied in Cambridge for three years and then became an assistant to a surgeon in London.
4- In Gulliver's free time he learned how to swim so that one day he could leave England and explore the world.
5- Mr Bates helped Gulliver to get work as a surgeon on a ship called The Antelope.
6- For three and a half years, Gulliver worked on The Swallow ship as it travelled round the western seas.
7- When Mr Bates died, Gulliver knew that his life would become easier.
8- Mary Burton discouraged Gulliver from working on a ship.
9- Mary and Gulliver agreed that it would be best if he took another job on a farm.
10- Gulliver didn't have any free time when he worked as a ship's surgeon.
11- In his free time, Gulliver wrote books and taught himself to speak several languages.
12- Gulliver's life changed after he got a new job on a ship called The Swallow.
13- Gulliver had been at sea for about six months when The Antelope was hit by a violent storm.
14- The sea was so violent that they had already lost some of their captains when the ship was suddenly blown onto a rock.
15- Before the ship sank, Gulliver climbed into a lifebuoy with five other sailors and they were able to escape.
16- Although Gulliver and five other sailors bowed for some distance, the sea did not become calmer.
17- A huge wave hit Gulliver and the other sailors and they were all thrown into the river.
18- Gulliver swam for some time in the calm sea. He did not know what had happened to the other sailors. Perhaps they were all dead.
19- Just when Gulliver thought he could not sail any more, his feet touched something hard, he had reached land.
20- When Gulliver finally walked up the beach, he was cold, wet and relaxed.
21- Gulliver looked around him, but there were no houses or people that he could see. He found some soft grease, lay down and fell into a long sleep.
22- When Gulliver woke up, it was early morning and the sun was just beginning to set.
23- Gulliver realised that his arms, his legs and even his hair were all somehow fastened to a tree.
24- Thin rails were tied around Gulliver's body and neck, and he found he could only look up at the clear sky above him.
25- Gulliver heard some noises and then felt something climb onto his right leg. It moved up his body until it was close to his head.
26- A human was close to Gulliver's head, but this human was only about fifteen centimetres tall. He was carrying a bow and sword.
27- Gulliver saw about forty men of the same size all around him. They all looked different, each one carrying a tiny bow and arrow.
28- When the little men moved away from Gulliver, he tried to stand up again. Some of the ropes broke and he could move his left leg.
29- The little men shouted something in a familiar language and Gulliver felt hundreds of arrows hit his left hand.
30- So many tiny arrows hit Gulliver that it hurt. Gulliver liked this, so he decided not to move and lay quietly on the ground.
31- Perhaps because they could see that Gulliver was not trying to escape, the little men became violent.
32- Gulliver could hear wood being cut next to him. He guessed that they were destroying something.
33- When the ropes around Gulliver's head were cut free, he could finally lift his arm.
34- Gulliver saw a man standing on a wooden bench that had been built to the side of his head.
35- Gulliver saw a man wearing important-looking clothes, and a king stood on each side of him.
36- Gulliver tried to talk to the important man in Spanish. He said his name was Lemuel Gulliver and his ship had been lost in a storm.
37- Gulliver told the important man that they didn't need to tie him up as he would hurt every one.
38- Gulliver pointed to his mouth to show the King that he was hungry and thirsty.
39- The little men went off, returning shortly with many baskets of food and little packets of water.
40- The little men put stairs against Gulliver's shoulder and carried the baskets and containers up to his mouth.
41- The little men could not believe how much Gulliver drank and ate, but they seemed displeased.
42- The little people realised that they could trust Gulliver and, with food in his mouth, he felt he could trust them, too.
43- Gulliver could see another important man. The other men waved to him and from his clothes Gulliver understood that this was their King.
44- Gulliver and the King of Lilliput first communicated with each other using the English language.
45- Gulliver asked the King of Lilliput to set him free, which he approved.
46- The machine that took Gulliver to the capital city of Lilliput had been designed to carry Gulliver.
47- The machine was pulled by a team of black and yellow horses.
48- The machine was pulled by a team of black and white horses, each horse about fifteen centimetres tall.
49- When the men poured some medicine on the cuts where the arrows had hit Gulliver's hand, the cuts felt much worse.
50- The men put some medicine in Gulliver's food that made him awake.
51- Gulliver woke up when one of the soldiers decided to put a pole up his mouth to see what would happen.
52- Gulliver woke up and coughed when one of the soldiers decided to put a pole up his nose.
53- The horses that pulled the machine stopped outside a building which Gulliver later found out was the smallest in the land.
54- The King did not want Gulliver to escape, so he asked some men to fasten his legs to the gates using ropes.
55- The King went to the top of the tower with his men so they could protect Gulliver, although he could not see them.
56- When the people from the city used ladders to try to climb up on Gulliver's body, the King said this was permitted.
57- The soldiers realised that Gulliver could not escape with his hands chained to the gates, so they cut the ropes.
58- Some men pushed little vehicles carrying food and drink towards Gulliver on metal wheels.
59- Gulliver emptied fifteen of the vehicles carrying food and drink for his breakfast.
60- The King was about 28 years old, and short compared to the other people, with strong arms and a handsome face.
61- The King held up a bow and arrow to protect himself. It was perhaps seven centimetres long.
62- Gulliver tried to answer the King in all the languages he knew: French, Italian, Chinese and Arabic, but he understood nothing.
63- People from the city began to arrive to look at Gulliver again. Some of the cowardly people tried to climb on his body.
64- The guards tied the six people's hands together and pushed them towards Gulliver to eat them.
65- Gulliver picked up the six people one at a time and put five of them in his mouth.
66- When Gulliver moved the knife towards the little man's hands, the little man and even the guards looked very confident.
  #2  
قديم 04-01-2013, 11:13 PM
armia mounir armia mounir غير متواجد حالياً
عضو جديد
 
تاريخ التسجيل: Dec 2012
المشاركات: 5
معدل تقييم المستوى: 0
armia mounir is on a distinguished road
افتراضي

شكراااااااااااااااااااااااااااااااااا
  #3  
قديم 05-01-2013, 02:18 PM
محمود احمد شلبى محمود احمد شلبى غير متواجد حالياً
عضو جديد
 
تاريخ التسجيل: Jan 2013
المشاركات: 1
معدل تقييم المستوى: 0
محمود احمد شلبى is on a distinguished road
افتراضي

رائع شكرا لكم
  #4  
قديم 27-01-2013, 08:42 PM
فوزية فاروق فوزية فاروق غير متواجد حالياً
عضو جديد
 
تاريخ التسجيل: Oct 2010
المشاركات: 10
معدل تقييم المستوى: 0
فوزية فاروق is on a distinguished road
افتراضي

great effort
God bless you
  #5  
قديم 26-02-2013, 09:34 PM
محمد السيد محمود حسن محمد السيد محمود حسن غير متواجد حالياً
عضو جديد
 
تاريخ التسجيل: Feb 2013
المشاركات: 1
معدل تقييم المستوى: 0
محمد السيد محمود حسن is on a distinguished road
افتراضي

good work
thank you
  #6  
قديم 11-03-2013, 03:27 PM
ادم رورو ادم رورو غير متواجد حالياً
عضو جديد
 
تاريخ التسجيل: Jan 2012
المشاركات: 13
معدل تقييم المستوى: 0
ادم رورو is on a distinguished road
افتراضي

شكرالكم جميعا
  #7  
قديم 11-03-2013, 03:28 PM
ادم رورو ادم رورو غير متواجد حالياً
عضو جديد
 
تاريخ التسجيل: Jan 2012
المشاركات: 13
معدل تقييم المستوى: 0
ادم رورو is on a distinguished road
افتراضي

شكر الله صنيعكم
  #8  
قديم 26-03-2013, 05:07 PM
المكلا المكلا غير متواجد حالياً
عضو جديد
 
تاريخ التسجيل: Feb 2013
المشاركات: 6
معدل تقييم المستوى: 0
المكلا is on a distinguished road
افتراضي

جزاكم الله خيرا
  #9  
قديم 19-10-2013, 10:56 PM
nobel.cabo456 nobel.cabo456 غير متواجد حالياً
عضو جديد
 
تاريخ التسجيل: Oct 2013
المشاركات: 3
معدل تقييم المستوى: 0
nobel.cabo456 is on a distinguished road
افتراضي

شكرااااااا
  #10  
قديم 25-10-2013, 03:20 PM
زكى عراضى زكى عراضى غير متواجد حالياً
عضو جديد
 
تاريخ التسجيل: Sep 2013
المشاركات: 2
معدل تقييم المستوى: 0
زكى عراضى is on a distinguished road
افتراضي

مشكرا وجزاك الله خيرا
  #11  
قديم 18-11-2013, 12:35 AM
وئام الشاذلى وئام الشاذلى غير متواجد حالياً
عضو جديد
 
تاريخ التسجيل: Feb 2010
المشاركات: 26
معدل تقييم المستوى: 0
وئام الشاذلى is on a distinguished road
افتراضي

مشكورررررررررررررررررررر
  #12  
قديم 16-01-2014, 12:47 AM
Mr. Bayoumy Ghreeb Mr. Bayoumy Ghreeb غير متواجد حالياً
معلم اللغة الانجليزية
 
تاريخ التسجيل: Dec 2013
المشاركات: 9,749
معدل تقييم المستوى: 20
Mr. Bayoumy Ghreeb is on a distinguished road
افتراضي

رااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااا اااااااااااااااااااااائع
  #13  
قديم 18-04-2015, 11:59 AM
احمد ابوهرجه احمد ابوهرجه غير متواجد حالياً
عضو جديد
 
تاريخ التسجيل: Apr 2015
المشاركات: 1
معدل تقييم المستوى: 0
احمد ابوهرجه is on a distinguished road
افتراضي

نخهحخهعخعهعحخ8عخح8غخغ
 

العلامات المرجعية


ضوابط المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا يمكنك اضافة مرفقات
لا يمكنك تعديل مشاركاتك

BB code متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع


جميع الأوقات بتوقيت GMT +2. الساعة الآن 07:15 AM.