اهلا وسهلا بك فى بوابة الثانوية العامة ... سجل الان

العودة   بوابة الثانوية العامة المصرية > القسم الإدارى > أرشيف المنتدي

أرشيف المنتدي هنا نقل الموضوعات المكررة والروابط التى لا تعمل

 
 
أدوات الموضوع ابحث في الموضوع انواع عرض الموضوع
  #1  
قديم 09-11-2010, 11:11 AM
الصورة الرمزية تامر الرفاعى
تامر الرفاعى تامر الرفاعى غير متواجد حالياً
معلم لفة فرنسية
 
تاريخ التسجيل: May 2008
المشاركات: 1,249
معدل تقييم المستوى: 18
تامر الرفاعى is on a distinguished road
New المرشد فى تانيث اسماء المهن (بعد التعديل)

من الامور التى يحدث بها لغط وخلاف كثير بين بعض المدرسين هى تانيث اسماء المهن ولذلك اقدم لكم هذه الهدية وهو المرشد فى تانيث اسماء المهن وهو كتاب معتمد (حولته الى ملف ورد ثقيل بعض الشئ فانتظر قليلا عند الفتح)
لا تنسونى من الدعاء
تامر الرفاعى
دمياط
1. RÈGLES MORPHOLOGIQUES

A. Noms terminés au masculin par une voyelle dans l'écriture

1. D'une manière générale, le féminin est formé par l'adjonction d'un -e final à la forme masculine

Ex. : une chargée de cours, une députée, une préposée, une apprentie.
2. Si la voyelle terminant le masculin est déjà -e, la forme féminine est identique à la forme masculine (formes dites épicènes)

Ex. : une aide, une architecte, une comptable, une dactylographe, une diplomate, une ministre, une secr& eacute;taire.
On ne crée plus de nouveaux mots en -esse, le procédé paraissant vieilli. Toutefois, les emplois consacrés par l'usage sont toujours admis.
Ex. : une poétesse.
3. Si la voyelle est -a ou -o, la forme féminine est identique à la forme masculine

Ex. : une para (commando), une dactylo, une imprésario.
B. Noms terminés au masculin par une consonne dans l'écriture

1. D'une manière générale, le féminin se construit par l'adjonction d'un -e final à la forme masculine

Ex. : une agente, une artisane, une avocate, une échevine, une experte, une lieutenante, une magistrate, une marchande, une présidente, une principale.
Cette règle générale s'assortit dans certains cas de conséquences orthographiques :
- le redoublement de la consonne finale :
-el/-elle ; ex. : une contractuelle.
-ien/-ienne ; ex. : une chirurgienne, une doyenne, une mécanicienne, une pharmacienne.
-on/-onne ; ex. : une maçonne.
- l'apparition d'un accent grave :
-er/-ère ; ex. : une conseillère, une huissière, une officière, une ouvrière.
-et/-ète ; ex. : une préfète.
→ Précision apportée en 2005 par le Conseil supérieur de la langue française La forme féminine clerque est construite sur le modèle de publique, syndique, turque.
Cas particuliers : une chef, une conseil (juridique), une écrivain (ou une écrivaine), une mannequin, une marin, une médecin.
2. Lorsque le nom masculin se termine par -eur

a. la forme féminine se termine par -euse lorsqu'au nom correspond un verbe en rapport sémantique direct.
Ex. : une carreleuse, une chercheuse, une contrôleuse, une vendeuse.
b. la forme féminine est identique à la forme masculine lorsqu'au nom ne correspond pas de verbe.
Ex. : une docteur, une ingénieur, une procureur, une professeur.
Cas particuliers : une ambassadrice, une chroniqueuse.
→ Position exprimée en 2005 par le Conseil supérieur de la langue française Pour les noms en -eur dans la famille desquels on ne rencontre pas de verbe de radical identique et de sens directement apparenté (auteur, ingénieur, successeur...), en 1994, le Conseil signalait l'existence au Québec et en Suisse de formations féminines en -eure (une auteure, une ingénieure, une successeure) ; il exprimait toutefois sa préférence pour les formes dont le féminin ne se marquerait que dans les déterminants (une auteur, une ingénieur, une successeur). Depuis lors, on peut constater que les féminins en -eure s'implantent dans les habitudes d'usagers de plus en plus nombreux, en Belgique, en France (ils sont d'ailleurs intégrés dans le guide Femme, j'écris ton nom, publié en France), au Québec et en Suisse romande. Dans ces cas, le Conseil ouvre à présent totalement le choix entre les formes classiques en -eur et celles en -eure, qui assurent davantage la visibilité des femmes, en particulier lorsque les mots sont accompagnés de déterminants élidés ou au pluriel (l'auteure, les auteures vs l'auteur, les auteurs). En tout état de cause, dans la terminaison -eure, le -e est purement graphique et ne doit pas plus s'entendre à l'oral que dans contractuelle, directrice ou mineure.
3. Lorsque le nom masculin se termine par -teur

a. la forme féminine se termine par -teuse lorsqu'il existe un verbe correspondant qui comporte un t dans sa terminaison.
Ex. : une acheteuse, une rapporteuse, une toiletteuse.
Cas particuliers : une éditrice, une exécutrice, une inspectrice.
b. la forme féminine se termine par -trice lorsqu'il n'existe aucun verbe correspondant ou lorsque le verbe correspondant ne comporte pas de t dans sa terminaison.
Ex. : une administratrice, une apparitrice, une aviatrice, une directrice, une éducatrice, une rédactrice, une rectrice.
2. RÈGLES SYNTAXIQUES

A. On recourt systématiquement aux déterminants féminins.

Ex. : une architecte, la comptable, cette présidente.
De même avec les appellations complexes.
Ex. : une agente de change.
B. Les adjectifs et les participes en relation avec les noms concernés s'accordent systématiquement au féminin, y compris dans les appellations professionnelles complexes.

Ex. : une conseillère principale, une contrôleuse adjointe, une ingénieur technicienne, une première assistante, la doyenne s'est montrée intéressée, la présidente directrice générale.
الملفات المرفقة
نوع الملف: doc abatteur.doc‏ (465.5 كيلوبايت, المشاهدات 228)
نوع الملف: doc Une.doc‏ (475.5 كيلوبايت, المشاهدات 207)
__________________
(سبحان الله و بحمده عدد خلقه و رضاء نفسه و زنة عرشه و مدد كلماته)

آخر تعديل بواسطة تامر الرفاعى ، 09-11-2010 الساعة 11:13 AM
  #2  
قديم 10-11-2010, 11:09 PM
ابو ميدو وسيف ابو ميدو وسيف غير متواجد حالياً
مدرس اللغة الفرنسية
 
تاريخ التسجيل: Feb 2010
المشاركات: 1,351
معدل تقييم المستوى: 16
ابو ميدو وسيف is on a distinguished road
افتراضي

"merciiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
  #3  
قديم 19-11-2010, 02:41 PM
الصورة الرمزية تامر الرفاعى
تامر الرفاعى تامر الرفاعى غير متواجد حالياً
معلم لفة فرنسية
 
تاريخ التسجيل: May 2008
المشاركات: 1,249
معدل تقييم المستوى: 18
تامر الرفاعى is on a distinguished road
افتراضي

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ابو ميدو وسيف مشاهدة المشاركة
"merciiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
تحت امرك ابو ميدو وسيف
__________________
(سبحان الله و بحمده عدد خلقه و رضاء نفسه و زنة عرشه و مدد كلماته)
  #4  
قديم 22-11-2010, 08:05 PM
الصورة الرمزية m.medhat ramadan
m.medhat ramadan m.medhat ramadan غير متواجد حالياً
مدرس اللغة الفرنسية
 
تاريخ التسجيل: Aug 2008
المشاركات: 1,768
معدل تقييم المستوى: 17
m.medhat ramadan is on a distinguished road
افتراضي

بارك الله فيكم أخي العزيز مسيو تامر أشكرك شكرااااااااا جزيلااااااا
__________________

  #5  
قديم 22-11-2010, 09:58 PM
ابو ميدو وسيف ابو ميدو وسيف غير متواجد حالياً
مدرس اللغة الفرنسية
 
تاريخ التسجيل: Feb 2010
المشاركات: 1,351
معدل تقييم المستوى: 16
ابو ميدو وسيف is on a distinguished road
افتراضي

  #6  
قديم 10-12-2010, 03:41 PM
emad abbas emad abbas غير متواجد حالياً
عضو خبير
 
تاريخ التسجيل: Dec 2009
المشاركات: 708
معدل تقييم المستوى: 15
emad abbas is on a distinguished road
افتراضي

جزاك الله خيرا
 

العلامات المرجعية


ضوابط المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا يمكنك اضافة مرفقات
لا يمكنك تعديل مشاركاتك

BB code متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع


جميع الأوقات بتوقيت GMT +2. الساعة الآن 02:27 AM.