اهلا وسهلا بك فى بوابة الثانوية العامة ... سجل الان

العودة   بوابة الثانوية العامة المصرية > القسم الإداري > أرشيف المنتدى

أرشيف المنتدى هنا نقل الموضوعات المكررة والروابط التى لا تعمل

 
 
أدوات الموضوع ابحث في الموضوع انواع عرض الموضوع
  #1  
قديم 26-07-2012, 04:51 PM
الصورة الرمزية EhabFathi
EhabFathi EhabFathi غير متواجد حالياً
مدرس اللغة الانجليزية
 
تاريخ التسجيل: Feb 2009
العمر: 58
المشاركات: 462
معدل تقييم المستوى: 17
EhabFathi is on a distinguished road
افتراضي

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة mr.ahmedabdelwahed مشاهدة المشاركة
قرانا فى الفصل الثالث جمله غريبه الى حد ما
عندما حاولت نانسى ايقاف اوليفر قال لها
let go of me
وهى تساوى فى المعنى
let me go
ولكن دقة الكاتب جعلته يختار هذا الاسلوب لانه يفيد انه مقيد حيث يريد ان يقول لها
stop holding me
بينما التعبير الثانى يقال بطريقة عادية

الى القاء فى ملحوظة اخرى
كل عام انتم بخير
ملحوظة رائعة بالطبع يا مستر أحمد .. وبفضل الله أنا ترجمتها "اتركي قبضة يدي" حيث أنني رجعت إلى قاموس Oxford - English - Arabic وكان المعنى مثلما قلت حضرتك بالضبط :
let go of .. حلّ أو فك قبضة يده / سيّب

وشكرا جزيلا لك وكل عام وأنت بخير
__________________

  #2  
قديم 26-07-2012, 05:47 PM
الصورة الرمزية mr.ahmedabdelwahed
mr.ahmedabdelwahed mr.ahmedabdelwahed غير متواجد حالياً
مــٌــعلــم
 
تاريخ التسجيل: Mar 2008
المشاركات: 1,237
معدل تقييم المستوى: 19
mr.ahmedabdelwahed is on a distinguished road
افتراضي

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ehabfathi مشاهدة المشاركة
ملحوظة رائعة بالطبع يا مستر أحمد .. وبفضل الله أنا ترجمتها "اتركي قبضة يدي" حيث أنني رجعت إلى قاموس oxford - english - arabic وكان المعنى مثلما قلت حضرتك بالضبط :
let go of .. حلّ أو فك قبضة يده / سيّب

وشكرا جزيلا لك وكل عام وأنت بخير
ده شرف لى مرورك الكريم على ملحوظة متواضعة انت شغلك رائع بجد يا مستر ايهاب
__________________
  #3  
قديم 30-07-2012, 02:25 AM
battota_111 battota_111 غير متواجد حالياً
عضو مجتهد
 
تاريخ التسجيل: Jul 2008
المشاركات: 80
معدل تقييم المستوى: 18
battota_111 is on a distinguished road
افتراضي

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ehabfathi مشاهدة المشاركة
ملحوظة رائعة بالطبع يا مستر أحمد .. وبفضل الله أنا ترجمتها "اتركي قبضة يدي" حيث أنني رجعت إلى قاموس oxford - english - arabic وكان المعنى مثلما قلت حضرتك بالضبط :
let go of .. حلّ أو فك قبضة يده / سيّب

وشكرا جزيلا لك وكل عام وأنت بخير
و انا راجعتها فعلا و كانت بنفس المعنى اتركى يديى لكم جزيل الشكر
 

العلامات المرجعية


ضوابط المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا يمكنك اضافة مرفقات
لا يمكنك تعديل مشاركاتك

BB code متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع


جميع الأوقات بتوقيت GMT +2. الساعة الآن 03:41 PM.