اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة aya kamal
بالنسة للجمله بتاعتك يا لوجين انا شايفة انها صح يعنى هتكون can i ask your advice about this problem ? وليست can i ask your advise about this problem ? لان advice دة ال (noun) لكن advise دة ال ( verb)
|
حضرتك ممكن تترجمى بالعربى بيقول ...
هل يمكننى ان اطلب نصيحتك فى هذه المشكلة ؟
و بالتالى معانها ان اللى قدامه هو اللى هيديه النصيحة يعنى هينصحه و د يبقى فعل زى فى العربى كده فبتالى هنعملها على انها فعل... و ده رأى مش اجابة ...
الانجليزى لغة التعبير و ليس الكلام الحرفى ^^
و طبعاً يفضل القرار للاستاذة