|
أرشيف المنتدى هنا نقل الموضوعات المكررة والروابط التى لا تعمل |
|
أدوات الموضوع | ابحث في الموضوع | انواع عرض الموضوع |
|
#1
|
||||
|
||||
![]() اقتباس:
بس اسمحلى اقول فكره كده على السريع Unless I had been moneyless, I would have bought the car. او نقول كمان Unless I had been short of money, I would have bought the car
__________________
مستر/ عصام الجاويش معلم خبير لغه انجليزيه بمدرسه التل الكبير الثانويه بنات بمحافظه الاسماعيليه |
#2
|
||||
|
||||
![]() اقتباس:
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته بصراحة مجهود جبار ورائع حضرتك قائم به على أكمل وجة يا مستر عصام بارك الله فيك وجزاك خيرا وشكرا جزيلا يا مستر بدوى على الموضوع الرائع فكرة حضرتك فى الحل هنا فكرة رائعة جدا وعبقرية يامستر عصام لكن بعد إذن حضرتك عندى ملاحظة صغيرة جدا على الجملة التانية أرجو أن تتقبلها بسعة صدر أليس من الأفضل أن نقول الجملة بهذا الشكل: Unless I had had short of money, I would bought the car ممكن بعد إذنك توضح وجهة نظرك يامستر عصام فى إستخدام verb to be هنا لأنى بصراحة والله مش قادر أستوعب الجملة بالرغم أنى راجعتها كتير جدا لكن فكرة الحل جميلة وبسيطة جدا وتقبل تحياتى
__________________
|
#3
|
||||
|
||||
![]() اقتباس:
فى طريقه سهله لحل اى جمله rewrite نحل حسب المعنى مع تطبيق القاعده الجمله دى كانت ماضى وطلب استخدام if يبقى هو عاوز الحاله التالته اعتقد الجمله كانت بتقول ( مكنش معايا فلوس عشان اشترى السياره) وطلب unless يعنى (اذا لم ) حل بالعربى واعطى نفس المعنى ( اذا لم اكن مفلس/ او فلوسى قليله كنت اشتريت السياره انت هترجم بفى (اكن ) دى ايه؟ had ام been? اعتقد واضحهbeen وبعدين لازم احافظ على الشكل If + past perfect, subject+would have+pp ارجو انك تكون مقتنع الان
__________________
مستر/ عصام الجاويش معلم خبير لغه انجليزيه بمدرسه التل الكبير الثانويه بنات بمحافظه الاسماعيليه |
#4
|
||||
|
||||
![]() اقتباس:
أود أن أرسل لك بتحية تملأ من الأرض إلى السماء على مجهودك الجبار وإستجابتك السريعة فى تقديم أى عون لأبناءنا الطلبة ولا تبتغى أجرا إلا مرضاة الله فجزاك الله خيرا على مجهودك وبارك فيك بالنسبة للجملة اللى عرضتها أنا فى غاية الأسف والإحراج وأنا أجادلك فيها فأرجو أن تتقبل ذلك بصدر رحب لكن والله ما قصدت إلا أن أستفسر وأتأكد ويبدو أننى لم أستطع أن أعرض وجهة نظرى بشكل سليم أستاذى مستر عصام أنا لم أشكك فى تطبيق الحالة الثالثة لقاعدة If ولكن ما قصدته هو أن هل التعبير short of money نستخدم قبله verb to BE أو verb to HAVE يعنى لو عايز أقول جملة فى المضارع البسيط مثلا مستخدما فيها هذا التعبير هل أقولها بذلك الشكل؟ I am short of money ولا أقولها بهذا الشكل؟ I have short of money أعتقد أننا سنستخدم have وليس be وإذا كان هذا ما سنستخدمه فى المضارع البسيط فإن verb to have هو ما سنتستخدمه أيضا فى تطبيق الحالة الثالثة لــ If قبل هذا التعبير فأرى أنه يجب أن تكون الجملة بهذا الشكل Unless I had had short of money وليس Unless I had been short of money أرجو التوضيح وأسف أننى لم أوضح وجهة نظرى بشكل سليم فى المشاركة السابقة ولك جزيل الشكر وتقبل تحياتى
__________________
|
#5
|
||||
|
||||
![]() اقتباس:
لازم نضع verb to be قبل التعبير ده الدليل short of مصدر المعلومه قاموس The Free Dictionary او حتى القاموس العادى ستجد فيه ذلك ايضا1. Having an inadequate supply of: We're short of cash. الرابط http://www.thefreedictionary.com/short
__________________
مستر/ عصام الجاويش معلم خبير لغه انجليزيه بمدرسه التل الكبير الثانويه بنات بمحافظه الاسماعيليه |
#6
|
||||
|
||||
![]() اقتباس:
وفعلا كلامك صحيح وشكرا جزيلا أيضا على تنويهك لمصدر المعلومة www.thefreedictionary.com فهو بحق قاموس ممتاز جدا وموسوعة رائعة بارك الله فيك وجزاك خيرا
__________________
|
العلامات المرجعية |
|
|