اهلا وسهلا بك فى بوابة الثانوية العامة ... سجل الان

العودة   بوابة الثانوية العامة المصرية > القسم الإدارى > أرشيف المنتدي

أرشيف المنتدي هنا نقل الموضوعات المكررة والروابط التى لا تعمل

 
 
أدوات الموضوع ابحث في الموضوع انواع عرض الموضوع
  #1  
قديم 16-01-2008, 11:18 PM
الصورة الرمزية abou_omar2006
abou_omar2006 abou_omar2006 غير متواجد حالياً
مدرس اللغة الفرنسية
 
تاريخ التسجيل: Jan 2008
المشاركات: 119
معدل تقييم المستوى: 17
abou_omar2006 is on a distinguished road
افتراضي le style direct et le style indirect

Le style direct et le style indirect…الأسلوب المباشر والأسلوب غير المباشر
عند تحويل الجملة من الأسلوب المباشر للأسلوب غير المباشر نتبع الآتي:
الجمله الخبريه
1-نحذف الأقواس
2- نربط بين الجملة خارج الأقواس والجمله التي كانت داخل الأقواس ب (que)
3-نحول الضمائر والأفعال وصفات الملكية داخل الأقواس حسب معني الجملة الجديد.
1-Mona dit à Ali “je fais du sport chaque jour “
*Mona dit à Ali qu’elle fait du sport chaque jour .
2-les filles disent à leur père “ nous sommes très malades”
*les filles disent à leur père qu’elles sont très malades.
3-Amine dit “j’étais au club avec mes amis”
*Amine dit qu’ il était au club avec ses amis .
 اذا كان بالجمله oui) ) أو non) )او(si ) يحذفوا ونغير فعل dire) الي فعل (repondre)
1-Mona dit “oui, je veux encore du thé”
*Mona répond qu’elle veut encore du thé.
2-la mère répond “ oui , j’ai rèparé le dèjeuner.”
*La mère répond qu’elle a réparé le dèjeuner.
إذا كان بالجملة اكثر من جمله معطوفة يجب تكرار الرابط قبل كل جمله :
1-Ali dit à sa mère “ je ferai mes devoirs, et j’irai chez mes amis.”
*Ali dit à sa mère qu ‘il fera ses devoirs et qu’il ira chez ses amis.

الجمله الامريه

لتحويل الجملة الامريه إلى الأسلوب غير المباشر نتبع الآتي
1-نحذف الأقواس وعلامات الترقيم.
2- نربط بين الجملة خارج الأقواس والجمله داخل الأقواس كآلاتي : ا- إذا كان الآمر مثبت نربط ب ( de ) وبعده نضع الفعل في المصدر .
ب- اذا كان الامر منفي نربط ب (de ne pas )وبعده نضع الفعل في المصدر .
3- نحول الضمائر وصفات الملكية حسب المعني الجديد للجمله .
4- اذا كان النفي باي ادوات نفي اخري نضع اداتي النفي قبل المصدر .
5-اذا كان بالجمله اكثر من جمله أمريه نكرر الرابط قبل كل جمله .
1-le mèdecin dit au malade “ne fumez pas et pratiquez le sport.”
 le mèdecin dit au malade de ne pas fumer et de pratiquer le sport.
2-le père dit à son fils “ fais ton devoir et ne joue jamais.”
 le père dit à son fils de faire son devoir et de ne jamais jouer.
3 – le professeur dit à ses élèves “étudiez bien ,faites vos devoirs,et ne tardez pas de l’ école.”
 le professeur dit à ses élèves de bien étudier , de faire leurs devoirs ,et de ne pas tarder de l’ école.
الجملة الاستفهامية

* لكي نحول الجمله الاستفهاميه ب(est-ce que ) أو ما يعادلها (تقديم الفعل علي الفاعل / أو نغمة الصوت) نتبع الأتي :
- نحذف الأقواس وعلامات الترقيم وعلامة الاستفهام
- نربط بين الجملتين ب (si) مع حذف كلمة (est-ceque) ان وجدت واعادة الفاعل قبل الفعل اذا كان مستخدم تقديم الفعل علي الفاعل .
- نغير الضمائر والافعال وصفات الملكيه حسب معني الجمله الجديد.
1- la mère demande à ses filles “est-ce que vous avez visité vos amies?”
 la mère demande à ses filles si elles ont visité leurs amies.
2- Mona me demande “ verras-tu ce film?”
 Mona me demande si je verrai ce film.
2 –
اذا كان الاستفهام بكلمة que نحذف علامات الترقيم واداة الاستفهام ونربط بين الجملتين ب (ce que)
- نحذف est-ce que ان وجدت
1-ma mère me demande “qu’est-ce que tu fais?”
 ma mère me demande ce que je fais.
2-le professeur demande aux élèves “que faites –vous dans la cour?”
 le professeur demande aux élèves ce qu’ils font dans la cour.

االاستفهام بأي من أدوات الاستفهام الاخري
- نحذف علامات الترقيم وعلامات الاستفهام .
- نحذف est-ce que) ) ان وجدت في الجمله ونعيد الفاعل قبل الفعل ان كان يوجد تقديم للفعل علي الفاعل .
- نستخدم اداه الاستفهام الموجوده بالجمله نفسها كأداة للربط .
1-Hoda demande à Ali “pourquoi est-ce que tu ne vas pas au lycée?”
 Hoda demande à Ali pourquoi il ne va pas au lycée.
2- Ali nous demande “comment êtes – vous retournés de Paris?”
 Ali nous demande comment nous sommes retournés de paris.
3-la mère demande à son fils “ quand es-tu revenu hier soir?”
 la mère demande à son fils quand il est revenu hier.
  #2  
قديم 16-01-2008, 11:20 PM
الصورة الرمزية abou_omar2006
abou_omar2006 abou_omar2006 غير متواجد حالياً
مدرس اللغة الفرنسية
 
تاريخ التسجيل: Jan 2008
المشاركات: 119
معدل تقييم المستوى: 17
abou_omar2006 is on a distinguished road
افتراضي

دي مساهمه متواضعه مني ارجو ان تقبلوها
بس مش عارف التنسيق بيبوظ ليه

آخر تعديل بواسطة abou_omar2006 ، 17-01-2008 الساعة 12:14 AM
  #3  
قديم 17-01-2008, 11:07 AM
prof.ahmed4d prof.ahmed4d غير متواجد حالياً
كلية حاسبات جامعة المنيا
 
تاريخ التسجيل: Nov 2007
المشاركات: 1,518
معدل تقييم المستوى: 18
prof.ahmed4d is on a distinguished road
افتراضي

شرح رائع وموفق
  #4  
قديم 17-01-2008, 03:53 PM
الصورة الرمزية abou_omar2006
abou_omar2006 abou_omar2006 غير متواجد حالياً
مدرس اللغة الفرنسية
 
تاريخ التسجيل: Jan 2008
المشاركات: 119
معدل تقييم المستوى: 17
abou_omar2006 is on a distinguished road
افتراضي

شكرا ايها الطالب الشارد زلكن الظاهر انه لم يعجب احد غيرك
  #5  
قديم 17-01-2008, 04:44 PM
الصورة الرمزية مسيو محمد عياد
مسيو محمد عياد مسيو محمد عياد غير متواجد حالياً
مدرس أول اللغة الفرنسية
 
تاريخ التسجيل: Jun 2006
المشاركات: 1,893
معدل تقييم المستوى: 0
مسيو محمد عياد is an unknown quantity at this point
افتراضي

شكراً جزيلاً أستاذ أبو عمر
شرح رائع ومميز
مشكلة التنسيق موجودة بسبب إن استايل الصفحة بيبقى عربي فالنجليزي والفرنساوي بيبوظ علشان كدة

لكن الشرح واضح وبارك الله فيك

وأهلاً بك معنا في أسرة اللغة الفرنسية وننتظر منك المزيد
__________________
تابعني :
يوتيوب
فيسبوك
بلوجر
  #6  
قديم 17-01-2008, 06:51 PM
الصورة الرمزية مسيو محمد حسني
مسيو محمد حسني مسيو محمد حسني غير متواجد حالياً
عضو نشيط
 
تاريخ التسجيل: Dec 2007
المشاركات: 228
معدل تقييم المستوى: 17
مسيو محمد حسني is on a distinguished road
افتراضي

يا مرحب بيك يا ابو عمر
شرفتنا ونورتنا
ربنا يكرمك ويباركك
ننتظر منك المزيد
  #7  
قديم 17-01-2008, 09:08 PM
الصورة الرمزية abou_omar2006
abou_omar2006 abou_omar2006 غير متواجد حالياً
مدرس اللغة الفرنسية
 
تاريخ التسجيل: Jan 2008
المشاركات: 119
معدل تقييم المستوى: 17
abou_omar2006 is on a distinguished road
افتراضي

شكرا جزيلا لأستاذنا القدير الاستاذمحمد عياد هو والاستاذ الجليل الاستاذ محمد حسني ولا تعرفان كم استفدت منكما ومن هذا المنتدي الرائع
  #8  
قديم 18-01-2008, 12:42 AM
الصورة الرمزية الأستاذة أم معتصم
الأستاذة أم معتصم الأستاذة أم معتصم غير متواجد حالياً
مشرفة للغة الفرنسية
الصف الاول الثانوى
 
تاريخ التسجيل: Jan 2008
المشاركات: 1,753
معدل تقييم المستوى: 18
الأستاذة أم معتصم is on a distinguished road
افتراضي

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

اخوتى هل تسمحون لى ان اشارككم فى منتدانا الجميل وفى قسم اللغة التى احبها جدا
وحصلت فيها على 2 ليسانس احدهم من كلية التربية والاخر من كلية الاداب

اخى الطالب المستجد
موضوعك جميل وقد اخترت قاعده من اهم قواعد المنهج
ولكن هل تسمح لى ان اضيف بعض الإضافات على هذه القاعدة ؟
  #9  
قديم 18-01-2008, 01:08 AM
الصورة الرمزية الأستاذة أم معتصم
الأستاذة أم معتصم الأستاذة أم معتصم غير متواجد حالياً
مشرفة للغة الفرنسية
الصف الاول الثانوى
 
تاريخ التسجيل: Jan 2008
المشاركات: 1,753
معدل تقييم المستوى: 18
الأستاذة أم معتصم is on a distinguished road
افتراضي

مما أريد اضافته اخى هو التحويلات الهامة بداخل الجمل وهى :
1- ضمائر الفاعل تحول كالآتى
: je,tu _________________il ,elle

nous , vous ------------------------ ils , elles
اما الضمائر il,elle,ils ,elles فتبقى كما هى
صفات الملكية تحول كالآتى :
mon,ton-------------------------son
ma,ta-----------------------sa
notre,votre----------------------leur
nos,vos------------------------leurs
3- ضمائر المتكلم والمخاطب والتى تكون قبل الفعل تتحول الى ضمائر مفعول مباشر او غير مباشر وذلك حسب الفعل
هل هو فعل لازم اى لا ياتى بعده حرف جر ام فعل متعدى اى بعده حرف جر
ex- Ali dit :"mon ami me parle "
تصبح عند التحويل : Ali dit que son ami lui parle .
وذلك لان فعلparler لابد ان يكون بعده مفعول به غير مباشر
لكن Ali dit :"mon ami me regarde "
تصبح : Ali dit que son ami le regarde
4- الضمائر الشخصية التى تاتى بعد حرف جر تتحول كالآتى :
moi,toi---------------------------lui,elle
nous ,vous ---------------------eux,elles

وايضا يا اعزائى يوجد بعض الظروف الهامة التى يتم تحويلها مثل :
aujoud'hui -----------------------le jour meme
hier------------------------la vielle
demain--------------------------le lendemain
ce soir -------------------le soir meme


ارجو ان تستفيدوا من هذه الإضافات
وميل ميرسى لوقتكم معى


ا
  #10  
قديم 19-01-2008, 02:44 PM
بهاء هاشم بهاء هاشم غير متواجد حالياً
مدرس اللغة الفرنسية
 
تاريخ التسجيل: Sep 2007
المشاركات: 781
معدل تقييم المستوى: 0
بهاء هاشم is an unknown quantity at this point
افتراضي

شئ رائع وبارك الله فيك ونسعد بك فى منتدانا
  #11  
قديم 19-01-2008, 10:59 PM
الصورة الرمزية abou_omar2006
abou_omar2006 abou_omar2006 غير متواجد حالياً
مدرس اللغة الفرنسية
 
تاريخ التسجيل: Jan 2008
المشاركات: 119
معدل تقييم المستوى: 17
abou_omar2006 is on a distinguished road
افتراضي

شكرا لجميع الإخوه علي هذه التعليقات الطيبه
وشكر خاص للاستاذه( جنه) علي هذه الاضافات القيمه
وان كنت اغفلتها في البدايه لإقتناعي ان التحويل يتم حسب المعني وليس حسب تحويلات ثابته فهذه التحويلات التي اوردتها حضرتك يمكن تطبيقها في معظم الجمل فعلا ولكن قد لا تكون صحيحه في بعض الجمل فمثلا اذا قلنا
-le professeur nous dit " vous devez faire vos devoires a l'heure"
فلا يمكن هنا تحويل"vous" الي "ils" بل يتم التحويل كالأتي
le professeur nous dit que nous devons faire nos devoires a l' heure
وهكذا في كثير من الجمل
اما الظروف الزمنيه فهي ليست ذات أهميه في التصحيح لطالب الثانويه فلذلك لم اذكرها
ولكي خالص الشكر مره اخري
  #12  
قديم 20-01-2008, 11:27 PM
الصورة الرمزية الأستاذة أم معتصم
الأستاذة أم معتصم الأستاذة أم معتصم غير متواجد حالياً
مشرفة للغة الفرنسية
الصف الاول الثانوى
 
تاريخ التسجيل: Jan 2008
المشاركات: 1,753
معدل تقييم المستوى: 18
الأستاذة أم معتصم is on a distinguished road
افتراضي

اشكرك اخى ابو عمر على اهتمامك بردى
ميرسى جدا لك

دائما اقول لطلابى هذه التحويلات تستخدم الا فى حالة واحده وهى
اذا كان احد طرفي الحديث فى الجملة هو الذى ينقل الحديث
فانا اقول لهم بطريقة تلقائية وفكاهية
ان المباشر هو الكلام الصادر من الشخص
اما الغير مباشر هو الذى نقل عن طريق راوى اى انه غيبة ونميمة
وقد يكون الراوى نفسه هو شخص ممن تتحدث عنهم الجملة
مثل الجملة التى ذكرتها حضرتك ومثل هذه الجملة
mon pere me dit :" tu dois etudier"
فتصبح عند التحويل :
mon pere me dit que je dois etudier
تحول الضمير tu الى je
وذلك لان الراوى هو نفسه من تحدثت عنه الجملة وعلمنا ذلك من خلال ضمير المتكلم فى العبارة الاولى


ميرسى جدا مسيو ابو عمر
وفقك الله لما يحب ويرضى
وتقبل منك هذا العمل وجعله فى ميزان حسناتك
  #13  
قديم 29-03-2011, 09:17 PM
الصورة الرمزية m.mahmoud
m.mahmoud m.mahmoud غير متواجد حالياً
عضو مجتهد
 
تاريخ التسجيل: May 2010
المشاركات: 95
معدل تقييم المستوى: 15
m.mahmoud is on a distinguished road
Icon114

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة abou_omar2006 مشاهدة المشاركة
شكرا لجميع الإخوه علي هذه التعليقات الطيبه
وشكر خاص للاستاذه( جنه) علي هذه الاضافات القيمه
وان كنت اغفلتها في البدايه لإقتناعي ان التحويل يتم حسب المعني وليس حسب تحويلات ثابته فهذه التحويلات التي اوردتها حضرتك يمكن تطبيقها في معظم الجمل فعلا ولكن قد لا تكون صحيحه في بعض الجمل فمثلا اذا قلنا
-le professeur nous dit " vous devez faire vos devoires a l'heure"
فلا يمكن هنا تحويل"vous" الي "ils" بل يتم التحويل كالأتي
le professeur nous dit que nous devons faire nos devoires a l' heure
وهكذا في كثير من الجمل
اما الظروف الزمنيه فهي ليست ذات أهميه في التصحيح لطالب الثانويه فلذلك لم اذكرها
ولكي خالص الشكر مره اخري




انا معك تماما مسيو أبو عمر كما أنه لا يجب اتباع طريقة التحويلات السابقة لأتها تتوه الطلاب
  #14  
قديم 13-01-2011, 11:55 PM
ابو ميدو وسيف ابو ميدو وسيف غير متواجد حالياً
مدرس اللغة الفرنسية
 
تاريخ التسجيل: Feb 2010
المشاركات: 1,351
معدل تقييم المستوى: 16
ابو ميدو وسيف is on a distinguished road
افتراضي

merci beaucoup pour ce bon travail
أ / أحمد عبد الحميد

مدرس اللغة الفرنسية
__________________
مسيو / أحمد عبد الحميد
  #15  
قديم 14-01-2011, 06:32 PM
البروفسير اسامة قمبرة البروفسير اسامة قمبرة غير متواجد حالياً
مدرس اللغة الفرنسية
 
تاريخ التسجيل: Dec 2010
المشاركات: 1,108
معدل تقييم المستوى: 15
البروفسير اسامة قمبرة is on a distinguished road
افتراضي

شكرا جزيلا للجميع
وجزاكم الله خير الجزاء
لم تتركوا لنا اى شيئ بعد هذا الكلام الطيب من الجميع
ولاخر السطور شكرا شكرا
 

العلامات المرجعية


ضوابط المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا يمكنك اضافة مرفقات
لا يمكنك تعديل مشاركاتك

BB code متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع


جميع الأوقات بتوقيت GMT +2. الساعة الآن 07:43 PM.