|
أرشيف المنتدى هنا نقل الموضوعات المكررة والروابط التى لا تعمل |
|
أدوات الموضوع | ابحث في الموضوع | انواع عرض الموضوع |
|
#1
|
||||
|
||||
اهلا بك نصر باشا
اهلا مسيو نصر
اخوك ليد عسكر |
#2
|
|||
|
|||
Bonjour à toi Walid Askar
Bienvenue sur le forum l'accès au bac et prière de tout rédiger en français AU BON ACCUEIL
__________________
Je vis la vie que j'ai choisie aux quatre coins du monde Je vais de pays en pays dans une folle ronde NASR Traducteur-Correcteur de français |
#3
|
|||
|
|||
Monsieur Walid Askar
Il te faut te présenter, en tant que prof, et pour ce faire tu cherches le sujet intitulé أرجو من مدرسي اللغة الفرنسية فقط الدخول Tu y rentres et tu te présentes là C'est que tu es prof, et pour avoir la qualité de prof sur le forum, il faut qu'on observe que tu es prof et ça ne se saura qu'en te présentant dans le sujet indiqué أرجو من مدرسي اللغة الفرنسية فقط الدخول
__________________
Je vis la vie que j'ai choisie aux quatre coins du monde Je vais de pays en pays dans une folle ronde NASR Traducteur-Correcteur de français |
#4
|
||||
|
||||
j'ai lu tout ce que tu as ecrit concernant le niveau de profs de francais en Egypte . tu as attire mon attentio de notre realite difficile mais a qoi bon?ns
|
#5
|
|||
|
|||
اقتباس:
J'ai l'habitude, dès ma plus tendre enfance, d'analyser tout ce que je lis ou entends Par ce que tu dis là, dois-je conclure que tu ne savais pas que bon nombre de profs ne savent RIEN en français?? Et tu poses une question: à quoi bon?? Alors, faut-il être mis devant le fait accompli et admettre notre situation de galériens?? Faut-il nous soumettre à la règle générale qu'est l'ignorance? Et surtout ne plus fournir d'efforts parce que ça ne sert à rien?? Je m'excuse de te dire un truc, la façon dont tu parles, elle est propre aux esclaves. Et moi, je ne serai jamais esclave. Tu penses avoir résolu un problème tellement épineux en passsant naivement deux lignes en français?? Wallhi, nous sommes aux abois! Peux-tu être franc et répondre aussi fidèlement que possible aux questions qui suivent Tu travailles dans une école de langues, c'est ça? Parlez-vous français entre vous profs de français? et Est-ce que tes collègues qui ne parlent pas français ne le parlent pas parce qu'ils sont allergiques au français ou simplement parce qu'ils ne PEUVENT pas?? Et tout le bataclan Prière de parler plus objectivement, parce que les idées fixes et les préjugés, c'est déjà notre cachet le plus caractéristique
__________________
Je vis la vie que j'ai choisie aux quatre coins du monde Je vais de pays en pays dans une folle ronde NASR Traducteur-Correcteur de français |
#6
|
||||
|
||||
اهلا بيك وليد عسكر
والله زمان منورالمنتدى يا ريت تقدم حاجة مفيدة زى ايام الكلية اختك لاروز |
#7
|
||||
|
||||
اهلا بيك مسيو نصر
منور المنتدى تربية المنصورة منورة اختك لاروز |
#8
|
|||
|
|||
un prof de français= qqn qui écrit et parle en français
اقتباس:
Tout d'abord c'est quoi l'histoire de la faculté de pédagogie de Mansourah??? Tu me prends pour quelqu'un d'autre Mademoiselle ou Madame. Je ne suis pas professeur.Je n'ai jamais rêvé d'avoir cet honneur.Tu veux savoir pourquoi,car si j'avais été professeur je n'aurais jamais su rien écrire en français et toi tu en donnes l'exemple. Tu dis que tu es prof de français, licenciée , je ne sais pas quoi de la faculté de pédagogie de Mansourah. Quand-même, tu n'as rien fait en français. Tu serais professeur d'arabe??? Malheur à la faculté de pédagogie de Mansourah si ses ressortissants sont aussi nuls
__________________
Je vis la vie que j'ai choisie aux quatre coins du monde Je vais de pays en pays dans une folle ronde NASR Traducteur-Correcteur de français |
#9
|
|||
|
|||
اقتباس:
ملحوظة أخيرة: ياريت ماعنتيش تقولى لحد من المدرسين كلمة مسيو أصل والله العظيم الكلمة دى مش معناها مدرس. أنا كاتب فى حجرة المدرسين مقال كامل عنها بالفرنساوى وعموما أقولك مفاده بسرعة كلمة monsieur لقب يعنى كدة بالعربى ( حضرتك- سيادتك) وبالانكليزية mister بالاسبانية usted وبالايطالية seignore . لكن بقى ايه الفرنسيين -زى المصريين- مابيندوش لحد باسم مهنته. يعنى ماينفعش مثلا اننا نقول للطبيب و احنا بنصبح عليه: صباح الخير أيها الطبيب ، بس بنقول : صباح الخير حضرتك ، نفس الشىء فى الفرنساوى واحنا بنكلم المدرس بنقوله حضرتك. لكن ، ما ينفعش ان واحد يسمى نفسه حضرة أو السيد فلانى ، لأن ده مش منطقى . فتخيلى كده سعادتك ومدرس بيقدم نفسه وبيقول أنا شغال سيد أو حضرة ، بالله عليكى مش حاجة تضحك. عموما كلمة monsieur ونطقها طبعا غير اللى بنسمعه من كتير واللى بينطقوه miss you لها ضوابط فى استعماها فسعادتك مثلا نقولك bonjour Madame لكن لو حبيتى تعرفى نفسك تقولى je suis prof de français نفس الكلام على مهن كتير. فمثلا لو دخلنا محل وقلنا للى واقف بيبيع monsieur يبقى شغلته حضرة أو سيد؟ مش منطقى خالص. المشكلة ان الغلط فى مصر بينتشر أكتر من الصح
__________________
Je vis la vie que j'ai choisie aux quatre coins du monde Je vais de pays en pays dans une folle ronde NASR Traducteur-Correcteur de français |
#10
|
||||
|
||||
bravo Naser
vous etes un bon professeur pour moi je suis prof de francais j aime le francais et j aime ecris en francais mais l arabe est facile pour l ordinateur مرسى لاجل اهتمامك عموما انا زى ما انت قلت انا خريجة كلية التربية دفعة السيد و وليد و شريف الى انت صديقة الخاص صح كدة salut |
#11
|
|||
|
|||
اقتباس:
يعنى كتبت لك بالفرنساوى وبعدين بالعربى عشان تفهمينى وبرده مفيش فايدة يا آنسة أو يا مدام أنا مش مدرس أنا سعادتك مترجم مصحح لغة فرنسية و أنا مع احترامى الشديد لرأى سعادتك إلا إن مش بعد سنين الشغل بالترجمة دى هاستنى ان مدرس أو مدرسة يقولولى bravo بمعنى أحسنت. لا مواخذة سعادتك هو أنت فكرانى تلميذ بصرفلك فعل وبتقولى لى bravo مع احترامى للمدرسين ولمهنة التدريس الا انى مسمحش لمدرس يقيمنى لأن ببساطة عشان تقيمى حد لازم تكونى أحسن منه. واحنا سعادتك بنترجم كتب كاملة ومعتقدش بأى حال من الأحوال ان تدريس منهج ثانوى او غيره يقدر يخلى الواحد يترجم تلت أربع سطور بشكل صحيح و بالمناسبة أنا عمرى ما أقول لحد من المدرسين bravo لأن دى لفظ تقييمى سعادتك ايه بقى موضوع ان العربى أسهل عشان الكمبيوتر. مش فاهم الجملة دى أوى. هو كمبيوتر سعادتك مصنوع فى السعودية عشان كده بيرفض اللغة الأجنبية لأنها لغة الفرنجة وبيحبذ اللغة العربية؟ ولا يكونش الكمبيوتر بتاع سعادتك مابيهضمش الفرنساوى لكنه بيموت كده فى العربى؟ ربنا يرحمنا ومين بقى سعادتك السيد ووليد وشريف دول؟ وصديقه الخاص ده زى الحارس الخاص كده والا حاجة تانية؟ يا آنسة أو يا مدام أنا لا أصدقاء لى إنما أصدقائى هم من يحبون ويجيدون الفرنسية. وطالما ان سعادتك خريجة من نفس دفعة اللى انت ذكرتى أسمائهم فأكيد ان مستواهم ما يتخيرش عن سعادتك وعمرهم ما يكونوا أصدقائى. لأنى ما بصحبش لا مواخذة المكسحين فى اللغة
__________________
Je vis la vie que j'ai choisie aux quatre coins du monde Je vais de pays en pays dans une folle ronde NASR Traducteur-Correcteur de français آخر تعديل بواسطة M/Nasr ، 09-07-2008 الساعة 12:08 AM |
#12
|
||||
|
||||
j'aime ecrire ( pas ecris )
__________________
صل على النبي مرة .....تكسب من الحسنات عشرة منتـصــــــر الجميـــلي معلم أول اللغة الفرنسية بمدرسة القصير الثانوية للبنين بالبحر الأحمر [B]سبحــان الله *** الحمد لله *** لا إله إلا الله *** الله أكبـــــر |
#13
|
||||
|
||||
تم اغلاق الموضوع
|
#14
|
||||
|
||||
والله كلام مش معقول نهائى
امال لما القدوة كدا الطلبة ايه ؟ افهم انا استغفرك الله واتوب اليك
__________________
قالوا سكتُّ وقد خوصمتُ قلتُ لهم
إنَّ الجوابَ لبابِ الشرِّ مفتاحُ والصمَّتُ عن جاهلٍ أو أحمقٍ شرفُ وفيه أيضاً لصونِ العرضِ إصلاحُ أما تَرَى الأُسْدَ تُخْشى وهْي صَامِتة والكلبُ يخسى لعمري وهو نباحُ |
#15
|
||||
|
||||
منتظر راى
الاستاذ عصام وبوسيف وابو ادم
__________________
قالوا سكتُّ وقد خوصمتُ قلتُ لهم
إنَّ الجوابَ لبابِ الشرِّ مفتاحُ والصمَّتُ عن جاهلٍ أو أحمقٍ شرفُ وفيه أيضاً لصونِ العرضِ إصلاحُ أما تَرَى الأُسْدَ تُخْشى وهْي صَامِتة والكلبُ يخسى لعمري وهو نباحُ |
العلامات المرجعية |
|
|