|
اجتماعيات طالب منتدى خاص بالطلاب لتبادل المعارف والحلول للمشكلات التعليمية والمسابقات والألغاز الهادفة |
|
أدوات الموضوع | انواع عرض الموضوع |
#11
|
||||
|
||||
![]() اقتباس:
![]() ترجمة النهاردة 1- قد يحل الوقود الحيوي محل وقود الحفريات ولكن هل هذا يسبب مجاعة ؟ The biofuel may take excavation's place but is it cause the starvation/famine 2- لقد وهيب الله مصر كثيرا من النوارد الطبيعية التي لو احسن استغلالها لاصبحت من اغني الدول God has granted Egypt lot of resources which if we properly exploited it will be one of rich countries 3- لقد قطعت مصر شوطا كبيرا في حماية ورعاية وتنمية اطفالها العباقرة Egypt has cut abig role in protect,care and develop his genius children اول مره اشارك في الترجمه ![]() ![]() ![]() ابقي شوفهاا بقي وطلع الميستاكس ![]() ![]() ![]() بصراحة برافو عليكم تراجمكو كويسة هي فيه تكات بسيطة بس حلو ![]() ![]() ![]() بصوا بقي دي التراجم الصحيحة للكلام ده 1-قد يحل الوقود الحيوي محل وقود الحفريات ولكن هل هذا يسبب مجاعة ؟ Bio fuels may replace fossil fuels but does this cause starvation/famine 2- لقد وهيب الله مصر كثيرا من النوارد الطبيعية التي لو احسن استغلالها لاصبحت من اغني الدول Allah has donated Egypt with a lot of natural resources if exploited well ,we would become one of the richest countries 3-- لقد قطعت مصر شوطا كبيرا في حماية ورعاية وتنمية اطفالها العباقرة Egept has taken wide steps to protect ,develop and look after /care for its intelligent children دي ترجمة المستر الصحيحة ولو في واحد عنده تعليق عالترجمة طبعا يتفضل ![]() ![]() ![]() ![]()
__________________
"تذكر ان الوقت لا يعود للوراء...فاذا كنت لم تتعلم كيف تصنع حياتك فانت من سيعود للوراء" |
العلامات المرجعية |
الكلمات الدلالية (Tags) |
دفعة.2015.نرجو الدعاء |
|
|