اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة s_s60183
أفضل حل للجملة من وجهة نظري المتواضعة هو ما ذكره مستر ابراهيم الاشرم باستخدام (the fact that)
despite the fact that i like english, i can't understand it
لأنه لا يخفى على حضرات الأفاضل الذين استخدموا بدائل لفعل like في حلولهم أن هناك فروق في المعنى بين فعل like وبين ما استخدموه من أفعال وأيضا لا يخفى عليكم أنه من اهم شروط إعادة كتابة الجملة أن نحافظ على نفس معنى الجملة الأصلية
thanks so much
|
شكرا على ردك و اهتمامك و رأيك فعلا صحيح و يوضع فى الاعتبار
و لا يمنع ايضا من صحة الاراء الاخرى لانها وصلت نفس الفهم بمعنى :
مع انى بحب الانجليزى لكن مش بفهمه
مع انى مش بفهم الانجليزى لكن بحبه
فالمعنى متساوى فى الجملتين
و شكرا لك اخى
و ارجو ان تستمر المنقشات و الفوائد حتى يعم الفهم و الخبرة لنا المعلمين