اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة emmawatson
yesterday,Egypt and Algeria played the demi final volleyball match, Egypt won but after the match I saw what I haven't excepected ,Hamadany the algerian midst player banter the egyptian guard carry him and run, the players were bantering each other in scene hadn't happened for years , will the brotherhood come back between Egypt and Algeria?
بس الجزء الأخير رخم معايا شوية و ياريت لو في أي أخطاء تقولولي :$
by the way here's some words which I wish it could help us 
insurance
التأمين
with regard to
فيما يتعلق بـ
hinder / impede
يعوق
promote
يرقى أو يطور
crisis
أزمة
protest
يحتج
political party
حزب سياسي
prosper
ينجح أو يفلح
disputes
نزاعات
drought
جفاف
condemn
يدين
private sectoe/public sector
طبعا قطاع خاص و عام
I am sorry I know they are nothing I'll try to bring more God willing 
|
بصى الترجمة اللى انتى حاطاها دى مظبوطة 100% بس انا ليا ملوظة على بعض الكلمات :
Demi بمعنى نصف ... لكن نص مادى و ليس معنوى ^^ يبقى الاجابة Semi ^^
Guard معانها حارس حاجة كبيرة بلد مثلاً كهف فندق كده يعنى انما الاجابة Goal Keeper
اما الجزء الاخير ...: and why Not If The Word of La Ellah Ela Allah Trawled us , A Shit Plastic Ball will Disperse us ?!
مع العلم ان لكمة لا إله إلا الله غير مستحب ترجمتها و فى الانجليزى مفيش حاجة اسمها كده فيبقى تترجم على حالاتها مثلها مثل : حرام , حلال , رسول . الاسماء الدينية و الرسل ........ الخ !
شكراً على الكلمات ....
ِdun say That They are Nothing Cuz : Nothing + Nothing = Great thing


اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة emmawatson
معليش أنا لسه شايفة المشاركة دي
لا على فكرة been knowing is a wrong answer
لأن the verb know could never be gerund
and the word now which they wrote
كانت عشان تلخبطنا ليس إلا  يا رب أكون ساعدت و على فكرة أنا متأكدة ان شاء الله من المعلومة
|
يمكن و شكراً على المعلومة ^^