
23-09-2009, 06:27 PM
|
 |
عضو مجتهد
|
|
تاريخ التسجيل: Jun 2009
المشاركات: 69
معدل تقييم المستوى: 17
|
|
à laver la tête d'un nègre, on perd sa lessive
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة تامر الرفاعى
بعد رد الأستاذ الفاضل بهاء قمت بالأتصال بأحد أساتذه الجامعات المصريه والحاصل على دكتوراه فى الللغويات وكانت اجابته كالأتى:
1- الحل هو الضمير y وأن كلام الأستاذ بهاء جانبه الصواب فى شرحه للضمير الشخصى.
2- ويوجد حل أخر وهو أن نترك الجمله بدون ضمير شخص je peux jouer avec
وهذا ما يميل أليه الفرنسين وكنت أعرف هذا الحل أيضا ولكنى خفت أن يتأثر أحد الطلاب بكلامى .وبذلك تكزن أجابه الأستاذ عبقرى مصرى 100% صح وأيضا أجابتى صح...........والله أعلى وأعلم
|
Salut et resalut
Sieur Tamer, j'en reste baba en constatant des choses qui me rendent vraiment et véridiquement perplexe. De quoi parles-tu? Que dis-tu? Q'essayes-tu de faire? Tu fais allusion à quoi? Où veux-tu en venir? J'ai bien voulu te détailler la réponse et les explications en langue maternelle, bien que je ne fasse l'arabe qu'occasionnellement. Quand-même, tu enfourches ton dada et tu dis une histoire faite de toutes pièces d'un soi-disant docteur que tu as consulté sur une des premières choses à savoir en français. Discuter et discutailler d'un sujet aussi banal comme ça, ça craint! Sache, mecton, que la langue de Molière ne devrait jamais être regardée comme si elle faisait partie des maths. La langue, c'est avant tout un outil et un talent. Alors, aurais-tu bien l'amabilité de ne plus nous intimider avec ces histoires de tes docteurs et parler plus logiquement en justifiant en français ce que tu présentes?? Un point, c'est tout. Encore faut-il te signaler de parler et d'écrire en français, c'est que tu es prof de français, si je ne m'abuse. Je n'ajouterais plus un mot et me contenterais de dire proverbialement: à laver la tête d'un nègre, on perd sa lessive
__________________
Et la force est de mon côté
|