بوابة الثانوية العامة المصرية

بوابة الثانوية العامة المصرية (https://www.thanwya.com/vb/index.php)
-   الشعر Poetry (https://www.thanwya.com/vb/forumdisplay.php?f=592)
-   -   Poetry solitary Reaper ---William wordsworth (https://www.thanwya.com/vb/showthread.php?t=182146)

طه المنشاوى 19-09-2010 05:55 AM

روابط الرابيد شير لاتعمل من فضلك غيرها

محمد ديو الوسطي 21-09-2010 02:12 AM

مشكورررررررررررررررررررررررررررررررررررررررررررررر رررررررررررررررررررررررررر

omarlok 04-05-2011 02:35 PM

pls i want any thing about the poetry " composed upon westminster bridge" pls my exam tommorow any explain main theme, any thing

Huda Mohammed 2010 04-05-2011 09:49 PM

اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة omarlok (المشاركة 3381038)
pls i want any thing about the poetry " composed upon westminster bridge" pls my exam tommorow any explain main theme, any thing

I downloaded the poem on this link
http://www.thanwya.com/vb/showthread...90#post3382090

أ / محمد صالح الاخضر 26-08-2011 02:01 AM

شكرا جزيلا
many thanks

مستر محمد سلام 27-01-2012 11:10 PM

thaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaanks

لطيف20002000 06-02-2012 02:45 AM

You're really great . Many thanks

Huda Mohammed 2010 20-04-2012 01:24 AM

شكرا جزيلا

مستر محمد سلام 30-06-2012 05:10 AM

I do really believe that you're a very good teacher
thanks a million u r a noble man

aly !! 16-03-2013 02:04 PM

i think that translating poems are not useful because i dont need to tanslate it at all
http://google.com/i only need to understand its meaning in english , its paraphrase , its rhyme scheme

خالدمهدي 29-04-2013 11:00 PM

جزاكم الله عنا كل خير

Huda Mohammed 2010 24-05-2013 07:51 PM

اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة aly !! (المشاركة 5181422)
i think that translating poems are not useful because i dont need to tanslate it at all
http://google.com/i only need to understand its meaning in english , its paraphrase , its rhyme scheme

I really love reading such translated poem
You really benefit from both
I am not after translating to give the meaning of the word
Those who like literature appreciate both languages
It's not a shame or against learning English as a language

Huda Mohammed 2010 24-05-2013 07:53 PM

اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Huda Mohammed 2010 (المشاركة 2035769)
Solitary Reaper

by William Worsworth
الحاصدة الوحيدة

ترجمة
حسن حجازي


أنظر إليها , وحيدةٌ في حقلها,
بمفردها هناك ابنة التلال !
تحصد وتغني بنفسها ،
تقف هنا أو تمشي في دلال!
تحصدُ وتجمع المحصول بمفردها ,
وتغني في شجنٍ شجيٍ كالموال
إسمع! فالوادي يرددُ شدوها
ناشراً السحرَ في كافةِ الانحاء .

صوتها أكثر عذوبةً من العندليب
في ترانيمه الشجية
للمسافرين للرُحل ولكلِ غريب
بين الصحاري العربية :
صوتها أكثر عذوبةً
من طائر الكوكو الرخيم
عندما يكسر صمت البحر الوديع
معلناً عن بدء قدوم الربيع
في تلك الجذر النائية .

من يخبرني ماذا تغني ؟
ربما تنسابُ فى كلمات حزينة
أو تحكي عن أشياءٍ قديمة
أو معاركٍ من أزمنةٍ بعيدة
أو تشدو بأغنيةٍ بسيطة
مألوفة لأناسٍ بسطاء
أو لأحداثٍ عادية من كدٍ وعناء
أو عن بعض الحزن العفوي ,
من خسارة أو ألم
أحداث قد مرت أو ربما يعيدها الزمنْ

مهما كانت الفكرة لأغنية الغادة الجميلة
حتى لو كانت بلا نهاية
في عملها رأيتها تتغني
في خفةٍ وعلى منجلها تتثنى
أستمعت إليها وأنا مسلوبُ الإرادة
وكلما صعدتُ بعيداً أعلى التل
أحملُ في قلبى عذوبتها وأظل
أستمعُ لها وأنا عنها بعيد
وسأبقى أتذكرها وأعيدْ .
وقلبي من شدوها نشوانٌ وسعيدْ .

I love reading the poem either in English or in Arabic

Many thanks for Mr Hassan Hegazy

fahim1 16-02-2014 10:35 PM

جميييييييييييييييييييييييييييييييييييييل


جميع الأوقات بتوقيت GMT +2. الساعة الآن 04:36 AM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.